第1章
【隱囚】養(yǎng)你長(zhǎng)大
·洛倫茲是一位聲名赫赫的大發(fā)明家,深受圈內(nèi)人士愛(ài)戴和敬仰,家底豐厚,在諾蒂亞斯學(xué)院任教,擁有屬于自已的獨(dú)立實(shí)驗(yàn)室:洛倫茲實(shí)驗(yàn)室。,沒(méi)人知道他是如何成長(zhǎng)為現(xiàn)在這副模樣的。,他的頭發(fā)缺乏管理成了一頭及腰的長(zhǎng)發(fā),他索性接受了這個(gè)發(fā)型,這也讓他有了一個(gè)“美人教授”的外號(hào)在諾蒂亞斯學(xué)院的學(xué)生間流傳。,故事要從他18歲那年說(shuō)起。,積累了不少財(cái)富,有了屬于自已的幾項(xiàng)專利在盈利。,阿爾瓦的家門被敲響,他開(kāi)門卻不見(jiàn)任何人影,只有一個(gè)襁褓被放在門前,一個(gè)小嬰兒睡的正酣。,又或許是被孩子身旁信封里的文字所感動(dòng),阿爾瓦收留了這孩子。:這位好心人,很抱歉打擾了您。這個(gè)孩子是巴爾薩克家族的小少爺,但如今巴爾薩克家族內(nèi)部發(fā)生了**,為了保護(hù)小少爺,我們不得不將他托付給您撫養(yǎng),希望您能照顧好小少爺。小少爺叫盧卡斯·巴爾薩克,對(duì)內(nèi)您可以這么稱呼小少爺,但對(duì)外一定要叫盧卡·巴爾薩,若小少爺詢問(wèn)自已為何有兩個(gè)名字,您可以告訴他“盧卡斯·巴爾薩克”是乳名,只有至親之人才可以稱呼。待一切結(jié)束后會(huì)接回小少爺并予您豐厚的報(bào)酬。欽此。
“盧卡斯么,很好聽(tīng)的名字呢?!?br>
阿爾瓦·洛倫茲站在門口,低頭看著那個(gè)襁褓。
夜風(fēng)從走廊盡頭灌進(jìn)來(lái),吹得他散落的長(zhǎng)發(fā)微微拂動(dòng)。他垂著眼睛,安靜地看了很久。
襁褓里的嬰兒睡得很沉,臉蛋紅撲撲的,嘴巴微微張著,嘴角掛著一絲亮晶晶的口水。小小的一團(tuán),蜷在那些粗糙的布料里,像一只被遺棄在屋檐下的幼貓。
阿爾瓦蹲了下來(lái)。
他很少蹲著。蹲著這個(gè)姿勢(shì)不太體面,不符合一個(gè)“小有名氣的發(fā)明家”該有的形象。但他此刻就這么蹲了下來(lái),雙手搭在膝蓋上,和那個(gè)襁褓保持在同一個(gè)水平高度。
“你倒是睡得香?!彼p聲說(shuō),聲音里帶著一點(diǎn)自已都沒(méi)察覺(jué)的笑意。
嬰兒當(dāng)然不會(huì)回答他。
阿爾瓦伸出手,用一根手指極輕地碰了碰嬰兒的臉頰。軟的,暖的,像剛出爐的面包。嬰兒在睡夢(mèng)中皺了皺鼻子,小嘴咂了咻,腦袋往旁邊偏了偏,像是在躲他的手指。
阿爾瓦把手收回來(lái),低頭看那封信。
巴爾薩克家族。小少爺。**。托付。
這些詞串在一起,足夠?qū)懗梢怀鲶@心動(dòng)魄的悲劇。但此刻躺在他面前的,只是一個(gè)對(duì)此一無(wú)所知的小家伙,只會(huì)睡覺(jué),只會(huì)流口水,只會(huì)被碰了臉就不高興地皺鼻子。
阿爾瓦把信折好,放進(jìn)口袋里。
他彎下腰,把那個(gè)襁褓抱起來(lái)。
他回憶著小時(shí)候在街上見(jiàn)過(guò)的那些母親抱孩子的姿勢(shì),一只手托著后腦勺和背,一只手托著**和腿,把那個(gè)小小的、軟軟的身體整個(gè)攏進(jìn)懷里。
嬰兒在他懷里動(dòng)了動(dòng),腦袋往他胸口的方向拱了拱,找了個(gè)舒服的位置,繼續(xù)睡。
阿爾瓦低頭看著那顆毛茸茸的小腦袋,忽然覺(jué)得胸口有點(diǎn)奇怪的感覺(jué)。
他說(shuō)不上來(lái)那是什么。
他抱著那個(gè)孩子,轉(zhuǎn)身走進(jìn)屋里,用腳把門帶上。夜風(fēng)被關(guān)在門外,屋里只剩下壁爐里木柴偶爾發(fā)出的噼啪聲,和懷里那個(gè)小家伙細(xì)細(xì)的呼吸聲。
阿爾瓦把嬰兒放在沙發(fā)上,但沒(méi)有直接放在毯子上。
他先去抱了一床被子來(lái)——是他自已床上那床,最厚最軟的那床——疊了兩層鋪在沙發(fā)上,再在上面鋪一層干凈的布單,然后把嬰兒連同襁褓一起放上去。
嬰兒在睡夢(mèng)中皺了皺眉。
阿爾瓦的動(dòng)作立刻停住了。
他維持著一個(gè)彎腰的姿勢(shì),懸在那里,一動(dòng)不動(dòng),生怕把那小家伙吵醒。直到嬰兒的眉頭重新舒展開(kāi),呼吸又變得平穩(wěn),他才慢慢地、慢慢地直起腰。
然后他去翻柜子。
他記得自已小時(shí)候有一件毛衣,是孤兒院里一位老嬤嬤織的。那位老嬤嬤眼睛不好,織得歪歪扭扭的,但他一直留著。后來(lái)他離開(kāi)孤兒院,那件毛衣也跟著他走了很多年。
他找到了那件毛衣,壓在箱底,洗得干干凈凈,疊得整整齊齊。
阿爾瓦把那件毛衣拿出來(lái),展開(kāi)看了看。確實(shí)織得不好,針腳歪七扭八的,但料子是軟的,暖的。
他把毛衣蓋在嬰兒身上。
那件毛衣太大了,蓋在襁褓上像一床小被子,把嬰兒整個(gè)裹在里面,只露出一張紅撲撲的小臉。
阿爾瓦看著那張臉,嘴角不自覺(jué)地彎了彎。
然后他想起一件事。
嬰兒會(huì)餓。
他看了一眼墻上的鐘。凌晨?jī)牲c(diǎn)。他平常這個(gè)時(shí)間還在推導(dǎo)公式,不會(huì)覺(jué)得餓。但嬰兒不一樣。嬰兒不會(huì)管你是什么天才發(fā)明家,不會(huì)管你有沒(méi)有時(shí)間,他餓了就是要哭的。
阿爾瓦想了想,披上外套出了門。
他敲開(kāi)了街角雜貨店老板的門。
老板睡眼惺忪地打開(kāi)一條門縫,看見(jiàn)是他,愣了一下:“洛倫茲先生?這么晚了……”
“我想買奶粉。”阿爾瓦說(shuō),“嬰兒吃的那種?!?br>
老板又愣了一下,目光越過(guò)他的肩膀往他身后看,沒(méi)看見(jiàn)什么嬰兒。
“我家里有一個(gè)?!卑柾呓忉尅?br>
老板看著他,眼神變得有點(diǎn)微妙。
阿爾瓦沒(méi)有解釋。他只是站在門口,夜風(fēng)把他的長(zhǎng)發(fā)吹起來(lái),露出一張年輕而坦然的臉。他的耳朵有點(diǎn)紅,不知道是凍的還是別的什么原因。
老板看了他一會(huì)兒,忽然笑了:“等著?!?br>
他回去拿了一罐奶粉,又從屋里翻出一個(gè)奶瓶,一并塞給阿爾瓦:“這個(gè)也拿著,別光用碗喂,不好喂?!?br>
阿爾瓦低頭看著那個(gè)奶瓶——他從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)這種東西,一個(gè)玻璃瓶子,上面套著一個(gè)奇怪的橡膠頭。
“把奶粉沖好倒進(jìn)去,讓他吸這個(gè)?!崩习逭f(shuō),“他要是哭就抱著他走一走,晃一晃,別一直放著不管?!?br>
阿爾瓦認(rèn)真地聽(tīng)著,把這些話都記在心里。
他付了錢,抱著奶粉和奶瓶往回走。夜風(fēng)還是涼的,但他懷里那罐奶粉是溫的——老板剛從屋里拿出來(lái)的,帶著一點(diǎn)人間的暖意。
回到家里,阿爾瓦按照老板教的方法沖了奶粉。
他試水溫試了好幾遍——太燙了會(huì)燙著,太涼了會(huì)拉肚子——最后終于調(diào)出一瓶溫度剛剛好的奶。他把奶瓶握在手里,等著那個(gè)小家伙醒。
嬰兒沒(méi)讓他等太久。
凌晨四點(diǎn),沙發(fā)那邊傳來(lái)細(xì)細(xì)的哼唧聲。阿爾瓦立刻站起來(lái)走過(guò)去,看見(jiàn)那個(gè)小家伙正在襁褓里蠕動(dòng),小臉皺著,嘴巴癟著,一副要哭不哭的委屈樣子。
“醒了?”阿爾瓦在沙發(fā)邊蹲下來(lái),輕聲問(wèn),“餓不餓?”
嬰兒睜開(kāi)眼睛。
那雙眼睛很大,很亮,還帶著剛睡醒的水汽,就那么直直地看著阿爾瓦。
阿爾瓦被那雙眼睛看著,忽然有點(diǎn)緊張。
他把奶瓶湊過(guò)去,橡膠奶嘴輕輕碰了碰嬰兒的嘴唇。
嬰兒的嘴本能地張開(kāi),**奶嘴,開(kāi)始**。
阿爾瓦保持著那個(gè)姿勢(shì),一動(dòng)不動(dòng),看著嬰兒的腮幫子一鼓一鼓,看著那雙眼睛慢慢瞇起來(lái),露出一副滿足極了的神情。他看著看著,自已也不自覺(jué)地笑了。
“好喝嗎?”他輕聲問(wèn)。
嬰兒當(dāng)然不會(huì)回答他,只是專注地**奶,小腳從襁褓里伸出來(lái),蹬了蹬。
阿爾瓦騰出一只手,把那只小腳丫輕輕握住。那么小,那么軟,整個(gè)握在掌心里,像握著一團(tuán)暖乎乎的棉花。
他用拇指摩挲了一下那只小腳的腳底。
嬰兒的腳趾蜷了蜷,像是在回應(yīng)他。