第1章 浮云港的怪人
滄海勇者傳
浮云港的早晨,像個被攪亂的蜂巢。
海霧漫過碼頭,漁民的咒罵和小販的吆喝在塵土飛揚中混成了一鍋雜音。
林洛亞蹲在冒險者招募板前,一手拎著咸魚,一手撥拉著剛剛貼好的隊伍告示。
他瞇著眼盯著人群,試圖從最不可思議的面孔里挑出下一個伙伴。
“你確定這海報不會被當成失物招領嗎?”
索恩搖著自己的發(fā)明——一只帶輪子的水桶,在旁邊打趣。
“你畫的那只船,看著像海怪剛吃完早飯?!?br>
林洛亞翻了個白眼。
“藝術是靈感的濺射,你懂什么?
目標是吸引勇敢的————不怕丟命的瘋子?!?br>
格魯哈德帶著雞腿蹦跶過來,一邊開咬,一邊遞來一張寫滿菜名的紙。
“隊長大人,招募成功可別忘了伙食補貼?!?br>
“都說了,會有補貼,只要我們找到‘海心之星’,你天天吃龍蝦?!?br>
林洛亞朝他揮了揮手,眼里閃著企圖自信的亮光。
“龍蝦?
真有龍蝦嗎?”
菲婭莉冷冷地站在隊伍后頭,懷里夾著星圖,眉間橫著不可告人的憂慮。
“我只要***和夠用的星盤。
如果這次還是像上次那樣卡在迷宮口,我就首接爬回家?!?br>
“放心,”林洛亞抬頭瞅著菲婭莉,聲音柔和下來,“這次不是尋寶游戲。
我們要去尋找真正的答案?!?br>
伊萊恩突然就冒了出來,像是從海霧里蒸發(fā)一般。
“咦,有誰研究過浮云港的雨后微生物?
我昨晚在碼頭泥地里發(fā)現(xiàn)了個粘性球,可能有上古文明文字。”
格魯哈德差點嗆住。
“那不是我掉的飯團吧?”
話還沒說完,一個身披花格斗篷的怪人在船只之間晃晃悠悠走來。
他身上掛滿了銅片、鈴鐺、奇怪的罐頭,像個失敗的集市雕像。
林洛亞警覺地擋在隊伍前,“接近點,小心行騙!”
怪人卻笑得極燦爛,露出缺了兩顆門牙的笑容。
“朋友們,是不是在找一條有趣的航線?
我叫奧托,專門收集古老的消息和不太靠譜的建議?!?br>
菲婭莉和格魯哈德立刻警惕。
“消息販子又來騙錢了吧。”
“你們太苛刻?!?br>
林洛亞卻半信半疑地靠前兩步。
“你知道‘海心之星’的線索?”
奧托眨眨眼,鈴鐺丁鈴作響。
“當然,我的消息可是碼頭最響亮的。
聽說最近明月群島附近,古代守護者的遺跡浮出水面。
有人看到夜里出現(xiàn)了藍色光柱。
這光柱,據(jù)說就是海心之星覺醒的信號。”
伊萊恩突然插話,語速如***。
“藍色光柱?
不可能,海心之星的傳說里明明記錄過紅色裂影現(xiàn)象,難道又有新解?
可以研究!
我的筆呢!”
索恩也被吸引了。
“你見過遺跡?
具體哪個島?
有沒有蒸汽船廢墟?
我有**探測器,能測出魔能殘留!”
格魯哈德**手指,琢磨一旁的奧托。
“你是賣消息的,還是賣笑話的?”
“消息是真實的,笑話免費?!?br>
奧托把手伸進斗篷,掏出一張陳舊的羊皮地圖。
“我只要你們幫我去收回一輛被海盜劫走的猴子車,就把這張地圖給你?!?br>
林洛亞眼里立刻飄起算計的光芒。
“猴子車?
什么鬼玩意,能吃嗎?”
“猴子車是我發(fā)明的自動爬坡車,外頭黑市能叫個好價。
被三只綠胡子海盜弄去明月群島了?!?br>
奧托說著,羊皮地圖在手里抖成了跳舞紙片。
菲婭莉低聲問林洛亞,“我們能信這個瘋子嗎?
這事太怪了,萬一是陷阱?!?br>
林洛亞搖頭,“冒險嘛,總得賭上一把。”
隊伍里的氣氛逐漸熔化在浮云港的嘈雜中。
格魯哈德抓著臟兮兮的圍裙,“有遺跡線索就值得一試。
再說猴子車,聽著挺有喜感,說不定能當移動餐車?”
伊萊恩激動得手舞足蹈,“上古遺跡、藍色光柱、猴子車,我一個都不落下!
這種組合前所未見,仿佛預示什么——哦不,我筆真的丟了!”
索恩無奈地把自己的備用筆塞到伊萊恩手里。
“別激動,先搞清楚地圖上畫的是什么?!?br>
奧托對眾人眨眨眼,“你們答不答應?
不答應我就把消息賣給麥芽商團了,他們出價也不錯?!?br>
林洛亞毫不猶豫,沖著隊友們打了個響指,“我們答應,合則連橫,分則各奔前程。
去明月群島,把猴子車拿回來,順便搜遺跡。
菲婭莉,你負責航路,格魯哈德和索恩盯防海盜,伊萊恩負責看地圖。”
格魯哈德聞言,打了個響亮的飽嗝,“看來咱隊又要起風浪了?!?br>
菲婭莉望著頭頂?shù)娘L帆和逐漸轉晴的港口天色,嘴角終于有了一絲很難察覺的釋然。
“莫要拖后腿,神秘怪人多的是,我可不想夜里被鬼怪追。”
隊伍將信將疑地跟著奧托穿過混亂的碼頭,途中遇到一群打賭的水手和秀肌肉的鯨人,小打小鬧不斷。
伊萊恩不時停下來研究路旁的貝殼涂鴉,被格魯哈德拖著耳朵拎走。
索恩則興奮地和港口商人交換機械零件,連續(xù)錯過好幾次集合。
而奧托一路閑扯,時不時拋出些令人摸不著頭腦的奇聞,如“漂流島上會種蒸汽草”、“藍珊瑚迷宮其實是巨大甲殼生物的睡覺場地”,把林洛亞逗得忍俊不禁。
就在隊伍即將登上逐夢號時,奧托突然停住腳步,鄭重地遞上羊皮地圖。
他的眼神終于帶了一股認真勁兒:“明月群島不是尋常地方,那兒的夜色會把人的心思反射回來。
別太過相信傳說,也別完全相信自己。
你們?nèi)裟苷业胶P闹堑木€索,記得還我猴子車?!?br>
林洛亞接過地圖,沉默片刻。
他朝隊員們環(huán)顧一圈,嘴角勾起一道堅定的微笑:“無論怪人再多,風浪再大,這海都值得我們拼一次。”
港口的鐘聲再度敲響,逐夢號的帆在晨風中緩緩升起。
遠處明月群島的輪廓隱約可見,像靜靜等待冒險者到來的謎團。
隊伍站在甲板邊,望著漸漸褪去的浮云港喧囂,心中各懷祈愿,卻又帶著相依為命的默契。
逐夢的航程,從這里真正拉開了序幕。
海霧漫過碼頭,漁民的咒罵和小販的吆喝在塵土飛揚中混成了一鍋雜音。
林洛亞蹲在冒險者招募板前,一手拎著咸魚,一手撥拉著剛剛貼好的隊伍告示。
他瞇著眼盯著人群,試圖從最不可思議的面孔里挑出下一個伙伴。
“你確定這海報不會被當成失物招領嗎?”
索恩搖著自己的發(fā)明——一只帶輪子的水桶,在旁邊打趣。
“你畫的那只船,看著像海怪剛吃完早飯?!?br>
林洛亞翻了個白眼。
“藝術是靈感的濺射,你懂什么?
目標是吸引勇敢的————不怕丟命的瘋子?!?br>
格魯哈德帶著雞腿蹦跶過來,一邊開咬,一邊遞來一張寫滿菜名的紙。
“隊長大人,招募成功可別忘了伙食補貼?!?br>
“都說了,會有補貼,只要我們找到‘海心之星’,你天天吃龍蝦?!?br>
林洛亞朝他揮了揮手,眼里閃著企圖自信的亮光。
“龍蝦?
真有龍蝦嗎?”
菲婭莉冷冷地站在隊伍后頭,懷里夾著星圖,眉間橫著不可告人的憂慮。
“我只要***和夠用的星盤。
如果這次還是像上次那樣卡在迷宮口,我就首接爬回家?!?br>
“放心,”林洛亞抬頭瞅著菲婭莉,聲音柔和下來,“這次不是尋寶游戲。
我們要去尋找真正的答案?!?br>
伊萊恩突然就冒了出來,像是從海霧里蒸發(fā)一般。
“咦,有誰研究過浮云港的雨后微生物?
我昨晚在碼頭泥地里發(fā)現(xiàn)了個粘性球,可能有上古文明文字。”
格魯哈德差點嗆住。
“那不是我掉的飯團吧?”
話還沒說完,一個身披花格斗篷的怪人在船只之間晃晃悠悠走來。
他身上掛滿了銅片、鈴鐺、奇怪的罐頭,像個失敗的集市雕像。
林洛亞警覺地擋在隊伍前,“接近點,小心行騙!”
怪人卻笑得極燦爛,露出缺了兩顆門牙的笑容。
“朋友們,是不是在找一條有趣的航線?
我叫奧托,專門收集古老的消息和不太靠譜的建議?!?br>
菲婭莉和格魯哈德立刻警惕。
“消息販子又來騙錢了吧。”
“你們太苛刻?!?br>
林洛亞卻半信半疑地靠前兩步。
“你知道‘海心之星’的線索?”
奧托眨眨眼,鈴鐺丁鈴作響。
“當然,我的消息可是碼頭最響亮的。
聽說最近明月群島附近,古代守護者的遺跡浮出水面。
有人看到夜里出現(xiàn)了藍色光柱。
這光柱,據(jù)說就是海心之星覺醒的信號。”
伊萊恩突然插話,語速如***。
“藍色光柱?
不可能,海心之星的傳說里明明記錄過紅色裂影現(xiàn)象,難道又有新解?
可以研究!
我的筆呢!”
索恩也被吸引了。
“你見過遺跡?
具體哪個島?
有沒有蒸汽船廢墟?
我有**探測器,能測出魔能殘留!”
格魯哈德**手指,琢磨一旁的奧托。
“你是賣消息的,還是賣笑話的?”
“消息是真實的,笑話免費?!?br>
奧托把手伸進斗篷,掏出一張陳舊的羊皮地圖。
“我只要你們幫我去收回一輛被海盜劫走的猴子車,就把這張地圖給你?!?br>
林洛亞眼里立刻飄起算計的光芒。
“猴子車?
什么鬼玩意,能吃嗎?”
“猴子車是我發(fā)明的自動爬坡車,外頭黑市能叫個好價。
被三只綠胡子海盜弄去明月群島了?!?br>
奧托說著,羊皮地圖在手里抖成了跳舞紙片。
菲婭莉低聲問林洛亞,“我們能信這個瘋子嗎?
這事太怪了,萬一是陷阱?!?br>
林洛亞搖頭,“冒險嘛,總得賭上一把。”
隊伍里的氣氛逐漸熔化在浮云港的嘈雜中。
格魯哈德抓著臟兮兮的圍裙,“有遺跡線索就值得一試。
再說猴子車,聽著挺有喜感,說不定能當移動餐車?”
伊萊恩激動得手舞足蹈,“上古遺跡、藍色光柱、猴子車,我一個都不落下!
這種組合前所未見,仿佛預示什么——哦不,我筆真的丟了!”
索恩無奈地把自己的備用筆塞到伊萊恩手里。
“別激動,先搞清楚地圖上畫的是什么?!?br>
奧托對眾人眨眨眼,“你們答不答應?
不答應我就把消息賣給麥芽商團了,他們出價也不錯?!?br>
林洛亞毫不猶豫,沖著隊友們打了個響指,“我們答應,合則連橫,分則各奔前程。
去明月群島,把猴子車拿回來,順便搜遺跡。
菲婭莉,你負責航路,格魯哈德和索恩盯防海盜,伊萊恩負責看地圖。”
格魯哈德聞言,打了個響亮的飽嗝,“看來咱隊又要起風浪了?!?br>
菲婭莉望著頭頂?shù)娘L帆和逐漸轉晴的港口天色,嘴角終于有了一絲很難察覺的釋然。
“莫要拖后腿,神秘怪人多的是,我可不想夜里被鬼怪追。”
隊伍將信將疑地跟著奧托穿過混亂的碼頭,途中遇到一群打賭的水手和秀肌肉的鯨人,小打小鬧不斷。
伊萊恩不時停下來研究路旁的貝殼涂鴉,被格魯哈德拖著耳朵拎走。
索恩則興奮地和港口商人交換機械零件,連續(xù)錯過好幾次集合。
而奧托一路閑扯,時不時拋出些令人摸不著頭腦的奇聞,如“漂流島上會種蒸汽草”、“藍珊瑚迷宮其實是巨大甲殼生物的睡覺場地”,把林洛亞逗得忍俊不禁。
就在隊伍即將登上逐夢號時,奧托突然停住腳步,鄭重地遞上羊皮地圖。
他的眼神終于帶了一股認真勁兒:“明月群島不是尋常地方,那兒的夜色會把人的心思反射回來。
別太過相信傳說,也別完全相信自己。
你們?nèi)裟苷业胶P闹堑木€索,記得還我猴子車?!?br>
林洛亞接過地圖,沉默片刻。
他朝隊員們環(huán)顧一圈,嘴角勾起一道堅定的微笑:“無論怪人再多,風浪再大,這海都值得我們拼一次。”
港口的鐘聲再度敲響,逐夢號的帆在晨風中緩緩升起。
遠處明月群島的輪廓隱約可見,像靜靜等待冒險者到來的謎團。
隊伍站在甲板邊,望著漸漸褪去的浮云港喧囂,心中各懷祈愿,卻又帶著相依為命的默契。
逐夢的航程,從這里真正拉開了序幕。