第1章 請?zhí)?、爭吵、生日?/h1>
【HP】墜星的回響:黑兄弟BG
倫敦,格里莫廣場12號。
這里的空氣似乎比倫敦其他任何地方都要凝滯、陰沉。
即使在盛夏,陽光也仿佛不愿意穿透那層層疊疊的、被歲月和黑魔法熏染得發(fā)黑的窗簾。
布萊克家的專用貓頭鷹,一只體型碩大、眼神倨傲的雕鸮,用爪子不耐煩地敲擊著餐廳的窗戶。
它帶來了一封用上等羊皮紙制成的請?zhí)?,邊緣燙著優(yōu)雅的銀色花紋,封口處是一枚精致的、由交錯樹枝構(gòu)成的“R”字火漆。
“克利切,”沃爾布加·布萊克用她那慣有的、不帶一絲暖意的尖銳嗓音呼喚著家養(yǎng)小精靈。
克利切應(yīng)聲出現(xiàn),用它長長的手指接過請?zhí)?,恭敬地呈給女主人。
沃爾布加用魔杖尖優(yōu)雅地劃開火漆,抽出內(nèi)里的信紙。
她的丈夫奧萊恩·布萊克坐在主位上,漫不經(jīng)心地翻閱著《***日報》,對這一切似乎漠不關(guān)心。
“羅文家,”沃爾布加的聲音里透出一絲不易察覺的審視,“神圣二十八族之一,拉文克勞的古老血脈。
他們要為長女艾莉諾拉·羅文舉辦七歲生日宴會?!?br>
她抬起眼,目光掃過自己的兩個兒子。
八歲的西里斯·布萊克正用叉子無聊地戳著盤子里早己冷掉的培根,聽到“生日宴會”和“女孩”這兩個詞,他立刻夸張地翻了個白眼。
他那一頭遺傳自布萊克家族的烏黑頭發(fā)亂蓬蓬的,灰色的眼睛里充滿了與這個家格格不入的、鮮活的躁動。
“哦,拜托,”他拖長了音調(diào),滿臉嫌惡,“一個純血小丫頭的生日派對?
聽起來就無聊透頂!
我們是要去那兒比賽看誰的裙子褶邊更多嗎?”
“西里斯!”
沃爾布加的聲音瞬間變得像冰凌一樣鋒利,“收起你那套粗俗不堪的腔調(diào)!
你是布萊克家族的繼承人,不是在麻瓜泥潭里打滾的野孩子!”
她的怒火似乎點燃了西里斯的叛逆。
他扔下叉子,發(fā)出一聲刺耳的碰撞聲。
“我才不去!
我寧愿和克利切一起清理掛毯上的黏菌!
那都比參加一個全是裝模作樣的純血的派對有意思!”
“你必須去!”
沃爾布加猛地站起身,手掌拍在桌子上,桌上的銀質(zhì)餐具都隨之跳動了一下。
“羅文家族是我們需要維持關(guān)系的盟友。
艾莉諾拉·羅文是與你同齡的純血女巫,你將代表布萊克家族出席,并且要表現(xiàn)得像個真正的繼承人,優(yōu)雅、高貴、無可挑剔!”
她頓了頓,語氣中帶著一絲不容置喙的期許和命令,“這不僅是責任,西里斯,也是你的榮耀?!?br>
母子倆的爭吵讓餐廳的空氣變得劍拔弩張。
奧萊恩終于從報紙后抬起頭,皺了皺眉,但沒有說話。
就在這時,一首安靜地坐在西里斯身邊的雷古勒斯·布萊克開口了。
他只有七歲,身形比哥哥更加瘦削,但坐姿卻無可挑剔。
他有著和西里斯一樣的黑發(fā)和灰瞳,但那雙眼睛里沒有火焰,而是一片深邃冷靜的湖泊。
“母親,哥哥,”他的聲音不大,卻清晰地傳入了每個人的耳朵里,“也許……這次的宴會不會像我們想的那么無聊?!?br>
沃爾布加的目光轉(zhuǎn)向小兒子,嚴厲的神色稍稍緩和。
雷古勒斯總是這么沉穩(wěn)、懂事。
雷古勒斯轉(zhuǎn)向西里斯,用一種不帶情緒的口吻說道:“西里斯,我曾在《***日報》上看到過。
羅文家族的莊園里有一座巨大的玻璃溫室,里面培育著許多連霍格沃茨都見不到的神奇植物,比如會吐泡泡的捕蠅草、能預(yù)知天氣的風信子藤……甚至還有傳說中與精靈共生的樹妖。”
他停頓了一下,觀察著哥哥的反應(yīng)。
果然,西里斯臉上那種純粹的厭惡被一絲好奇所取代。
對于一個精力旺盛、好奇心爆棚的小男孩來說,“未知”和“新奇”永遠是最有效的誘餌。
雷古勒斯繼續(xù)用他那冷靜的、充滿邏輯的聲音補充道:“父親的書房里提到過,羅文作為一支古老的家族,在魔法船貿(mào)易上的話語權(quán)舉足輕重。
把它當成一次……戰(zhàn)略偵察,怎么樣?
去看看‘盟友’的實力,總比待在家里聽克利切抱怨要有趣?!?br>
他巧妙地將一場無聊的社交活動重新定義為一次充滿挑戰(zhàn)的探險。
西里斯的灰色眼睛亮了起來。
魔法船?
神奇植物?
這聽起來確實比下午茶和虛偽的寒暄強多了。
“好吧,”他嘟囔著,語氣雖然依舊不情不愿,但明顯己經(jīng)妥協(xié)了,“如果非去不可的話……吐泡泡的捕蠅草聽起來還湊合。”
沃爾布加看著小兒子,眼神里流露出贊許。
雷古勒斯總能安撫好西里斯,悄無聲息地化解家庭的矛盾。
她重新坐下,理了理自己的長袍,恢復(fù)了那高高在上的女主人姿態(tài),仿佛剛才的失態(tài)從未發(fā)生過。
“很好,”她宣布道,“下午兩點,我們準時出發(fā)。
克利切,去準備好我們的長袍?!?br>
風暴平息了。
餐廳里恢復(fù)了那種熟悉的、令人窒息的安靜。
雷古勒斯看著母親轉(zhuǎn)身離去的背影,聽著克利切領(lǐng)命后消失時發(fā)出的“啪”聲。
他得以確認,危機己經(jīng)**,家庭內(nèi)部的短暫戰(zhàn)爭以一種最優(yōu)解的方式得到了平息。
但勝利的滿足感并未如期而至,取而代之的是一種無聲的疲憊,如同潮水般淹沒了他小小的身體。
母親尖銳的怒火和哥哥暴躁的叛逆,那些激烈的情緒仿佛變成了細小的玻璃碎片,剛剛還在空氣中飛舞沖撞,現(xiàn)在卻全都沉甸甸地落在了他的心上,帶來細微卻密集的刺痛。
這就是他身為“調(diào)解人”的代價。
他悄悄地將手放在膝蓋上,指尖微微收攏,仿佛想抓住什么來穩(wěn)住自己。
他垂下眼簾,盯著自己長袍上的一根銀線,以此將外界的余波隔絕開來。
他并不享受這種周旋,恰恰相反,這會耗盡他所有的心力。
他只是……渴望平靜。
一種像家族圖書館里,那些被妥善保管的古老典籍一樣,恒久、有序的平靜。
“喂,雷爾?!?br>
西里斯的聲音將他從短暫的抽離中喚回。
他抬起頭,看到哥哥正對他擠眉弄眼,臉上己經(jīng)恢復(fù)了那種玩世不恭的神采,“‘戰(zhàn)略偵察’,虧你想得出來。
不過,要是那個玻璃溫室不好玩,你可得補償我?!?br>
看著重新燃起活力的哥哥,雷古勒斯將那份深刻的疲憊壓回心底,臉上露出一絲極淡的、幾乎看不見的微笑。
他點了點頭,用行動告訴哥哥:我明白。
布萊克家又一次在爭吵與調(diào)解中達成了一致,為了一個他們即將踏入的、截然不同的魔法世界。
這里的空氣似乎比倫敦其他任何地方都要凝滯、陰沉。
即使在盛夏,陽光也仿佛不愿意穿透那層層疊疊的、被歲月和黑魔法熏染得發(fā)黑的窗簾。
布萊克家的專用貓頭鷹,一只體型碩大、眼神倨傲的雕鸮,用爪子不耐煩地敲擊著餐廳的窗戶。
它帶來了一封用上等羊皮紙制成的請?zhí)?,邊緣燙著優(yōu)雅的銀色花紋,封口處是一枚精致的、由交錯樹枝構(gòu)成的“R”字火漆。
“克利切,”沃爾布加·布萊克用她那慣有的、不帶一絲暖意的尖銳嗓音呼喚著家養(yǎng)小精靈。
克利切應(yīng)聲出現(xiàn),用它長長的手指接過請?zhí)?,恭敬地呈給女主人。
沃爾布加用魔杖尖優(yōu)雅地劃開火漆,抽出內(nèi)里的信紙。
她的丈夫奧萊恩·布萊克坐在主位上,漫不經(jīng)心地翻閱著《***日報》,對這一切似乎漠不關(guān)心。
“羅文家,”沃爾布加的聲音里透出一絲不易察覺的審視,“神圣二十八族之一,拉文克勞的古老血脈。
他們要為長女艾莉諾拉·羅文舉辦七歲生日宴會?!?br>
她抬起眼,目光掃過自己的兩個兒子。
八歲的西里斯·布萊克正用叉子無聊地戳著盤子里早己冷掉的培根,聽到“生日宴會”和“女孩”這兩個詞,他立刻夸張地翻了個白眼。
他那一頭遺傳自布萊克家族的烏黑頭發(fā)亂蓬蓬的,灰色的眼睛里充滿了與這個家格格不入的、鮮活的躁動。
“哦,拜托,”他拖長了音調(diào),滿臉嫌惡,“一個純血小丫頭的生日派對?
聽起來就無聊透頂!
我們是要去那兒比賽看誰的裙子褶邊更多嗎?”
“西里斯!”
沃爾布加的聲音瞬間變得像冰凌一樣鋒利,“收起你那套粗俗不堪的腔調(diào)!
你是布萊克家族的繼承人,不是在麻瓜泥潭里打滾的野孩子!”
她的怒火似乎點燃了西里斯的叛逆。
他扔下叉子,發(fā)出一聲刺耳的碰撞聲。
“我才不去!
我寧愿和克利切一起清理掛毯上的黏菌!
那都比參加一個全是裝模作樣的純血的派對有意思!”
“你必須去!”
沃爾布加猛地站起身,手掌拍在桌子上,桌上的銀質(zhì)餐具都隨之跳動了一下。
“羅文家族是我們需要維持關(guān)系的盟友。
艾莉諾拉·羅文是與你同齡的純血女巫,你將代表布萊克家族出席,并且要表現(xiàn)得像個真正的繼承人,優(yōu)雅、高貴、無可挑剔!”
她頓了頓,語氣中帶著一絲不容置喙的期許和命令,“這不僅是責任,西里斯,也是你的榮耀?!?br>
母子倆的爭吵讓餐廳的空氣變得劍拔弩張。
奧萊恩終于從報紙后抬起頭,皺了皺眉,但沒有說話。
就在這時,一首安靜地坐在西里斯身邊的雷古勒斯·布萊克開口了。
他只有七歲,身形比哥哥更加瘦削,但坐姿卻無可挑剔。
他有著和西里斯一樣的黑發(fā)和灰瞳,但那雙眼睛里沒有火焰,而是一片深邃冷靜的湖泊。
“母親,哥哥,”他的聲音不大,卻清晰地傳入了每個人的耳朵里,“也許……這次的宴會不會像我們想的那么無聊?!?br>
沃爾布加的目光轉(zhuǎn)向小兒子,嚴厲的神色稍稍緩和。
雷古勒斯總是這么沉穩(wěn)、懂事。
雷古勒斯轉(zhuǎn)向西里斯,用一種不帶情緒的口吻說道:“西里斯,我曾在《***日報》上看到過。
羅文家族的莊園里有一座巨大的玻璃溫室,里面培育著許多連霍格沃茨都見不到的神奇植物,比如會吐泡泡的捕蠅草、能預(yù)知天氣的風信子藤……甚至還有傳說中與精靈共生的樹妖。”
他停頓了一下,觀察著哥哥的反應(yīng)。
果然,西里斯臉上那種純粹的厭惡被一絲好奇所取代。
對于一個精力旺盛、好奇心爆棚的小男孩來說,“未知”和“新奇”永遠是最有效的誘餌。
雷古勒斯繼續(xù)用他那冷靜的、充滿邏輯的聲音補充道:“父親的書房里提到過,羅文作為一支古老的家族,在魔法船貿(mào)易上的話語權(quán)舉足輕重。
把它當成一次……戰(zhàn)略偵察,怎么樣?
去看看‘盟友’的實力,總比待在家里聽克利切抱怨要有趣?!?br>
他巧妙地將一場無聊的社交活動重新定義為一次充滿挑戰(zhàn)的探險。
西里斯的灰色眼睛亮了起來。
魔法船?
神奇植物?
這聽起來確實比下午茶和虛偽的寒暄強多了。
“好吧,”他嘟囔著,語氣雖然依舊不情不愿,但明顯己經(jīng)妥協(xié)了,“如果非去不可的話……吐泡泡的捕蠅草聽起來還湊合。”
沃爾布加看著小兒子,眼神里流露出贊許。
雷古勒斯總能安撫好西里斯,悄無聲息地化解家庭的矛盾。
她重新坐下,理了理自己的長袍,恢復(fù)了那高高在上的女主人姿態(tài),仿佛剛才的失態(tài)從未發(fā)生過。
“很好,”她宣布道,“下午兩點,我們準時出發(fā)。
克利切,去準備好我們的長袍?!?br>
風暴平息了。
餐廳里恢復(fù)了那種熟悉的、令人窒息的安靜。
雷古勒斯看著母親轉(zhuǎn)身離去的背影,聽著克利切領(lǐng)命后消失時發(fā)出的“啪”聲。
他得以確認,危機己經(jīng)**,家庭內(nèi)部的短暫戰(zhàn)爭以一種最優(yōu)解的方式得到了平息。
但勝利的滿足感并未如期而至,取而代之的是一種無聲的疲憊,如同潮水般淹沒了他小小的身體。
母親尖銳的怒火和哥哥暴躁的叛逆,那些激烈的情緒仿佛變成了細小的玻璃碎片,剛剛還在空氣中飛舞沖撞,現(xiàn)在卻全都沉甸甸地落在了他的心上,帶來細微卻密集的刺痛。
這就是他身為“調(diào)解人”的代價。
他悄悄地將手放在膝蓋上,指尖微微收攏,仿佛想抓住什么來穩(wěn)住自己。
他垂下眼簾,盯著自己長袍上的一根銀線,以此將外界的余波隔絕開來。
他并不享受這種周旋,恰恰相反,這會耗盡他所有的心力。
他只是……渴望平靜。
一種像家族圖書館里,那些被妥善保管的古老典籍一樣,恒久、有序的平靜。
“喂,雷爾?!?br>
西里斯的聲音將他從短暫的抽離中喚回。
他抬起頭,看到哥哥正對他擠眉弄眼,臉上己經(jīng)恢復(fù)了那種玩世不恭的神采,“‘戰(zhàn)略偵察’,虧你想得出來。
不過,要是那個玻璃溫室不好玩,你可得補償我?!?br>
看著重新燃起活力的哥哥,雷古勒斯將那份深刻的疲憊壓回心底,臉上露出一絲極淡的、幾乎看不見的微笑。
他點了點頭,用行動告訴哥哥:我明白。
布萊克家又一次在爭吵與調(diào)解中達成了一致,為了一個他們即將踏入的、截然不同的魔法世界。