第1章 風(fēng)與雪所見(jiàn)證的
方舟:風(fēng)與雪的救贖
火焰,在掌心上方半寸之處無(wú)聲地燃燒著,躍動(dòng)著,散發(fā)出驅(qū)散烏薩斯邊境寒意的熱量。
這火焰是鮮活的紅色,不像尋常篝火那樣帶著橙黃,而是更純粹、更深的紅,映照在克拉米缺乏表情的臉上,也映照在一旁阿列克謝憂慮而疲憊的瞳孔中。
克拉米,這個(gè)看起來(lái)只有十六七歲的菲林少女,蜷坐在一段枯木上,黑色的貓耳在寒風(fēng)中微微抖動(dòng),專(zhuān)注地維持著掌心的火源。
她的源石技藝——這伴隨著感染而來(lái)的詛咒或者說(shuō)饋贈(zèng)——此刻正為他們兩人提供著這片茫茫雪原上最珍貴的溫暖。
那把通體漆黑、只剩半截劍身的斷劍,就隨意地靠在她手邊,既是武器,也是她引導(dǎo)力量的施術(shù)單元。
“Огонь.”(火)阿列克謝,這個(gè)中年烏薩斯男人,聲音沙啞地開(kāi)口。
他穿著厚重的舊皮襖,臉上刻著風(fēng)霜與歲月留下的溝壑,此刻正努力讓自己的發(fā)音更清晰。
他指了指克拉米掌心的紅色火焰。
克拉米抬起碧色的眼眸,看了他一眼,又垂下視線,落在火焰上。
她沒(méi)有立刻跟讀。
阿列克謝并不氣餒,他拿起一根樹(shù)枝,在身旁的雪地上畫(huà)了一個(gè)歪歪扭扭的符號(hào)。
“看,這是‘火’的字……”他頓了頓,想起克拉米連基礎(chǔ)對(duì)話都困難,更別提讀寫(xiě),便用腳抹掉符號(hào),換了一種方式。
他指向地上那堆由克拉米生起的、更大的篝火,“Большой огонь.(大火)”然后指向她掌心的小火焰,“Маленький огонь.(小火)”克拉米的視線跟著他的手指移動(dòng)。
她沉默著,但阿列克謝知道她在聽(tīng)。
“Ты…(你…)”他指向她,然后做了一個(gè)施展動(dòng)作的手勢(shì),“…делаешь огонь.(…制造火)”她依然沒(méi)有說(shuō)話,但掌心的火焰似乎隨著她的呼吸輕輕搖曳了一下。
教學(xué)短暫地告一段落,兩人之間只剩下風(fēng)聲和火焰燃燒的聲音。
阿列克謝拿出水囊喝了一口,目光投向遠(yuǎn)方被積雪覆蓋的針葉林。
而克拉米,則在這種相對(duì)的靜謐中,放任自己的思緒飄回了那個(gè)模糊的起點(diǎn)——她與阿列克謝相遇的時(shí)刻。
那不是一種溫柔的喚醒,而是一種粗暴的拖拽感。
冰冷,刺骨的冰冷包裹著她身體的每一寸,仿佛連血液都己凍結(jié)。
意識(shí)沉在黑暗的深淵底部,卻被一股持續(xù)不斷的力量拉扯著,向上,向上……首到某種知覺(jué)回歸。
她感到自己在移動(dòng),不,是被移動(dòng)。
粗糙的織物***她**的、凍得麻木的皮膚,身下是顛簸不平的雪地。
她被人拖著前行。
這個(gè)認(rèn)知讓她殘存的本能蘇醒了。
危險(xiǎn)?
她不知道。
但“被控制”的感覺(jué)觸動(dòng)了某根緊繃的弦。
她用盡全身力氣,試圖動(dòng)一下手指,或者發(fā)出一聲警告性的低吼,但最終只從喉嚨里擠出一點(diǎn)微弱的、幾乎聽(tīng)不見(jiàn)的氣音。
拖拽停了下來(lái)。
一張模糊的臉湊近了她,擋住了灰白色的天空。
那是一個(gè)男人的臉,覆蓋著冰碴的胡須,眉頭緊鎖,眼神里是純粹的驚愕和……擔(dān)憂?
“……活著?”
她聽(tīng)到一個(gè)模糊的詞語(yǔ),是某種她完全不懂的語(yǔ)言。
聲線粗糲,但似乎并不含惡意。
疲憊,如同潮水般再次涌上,淹沒(méi)了她剛剛凝聚起的一絲警惕。
太累了,仿佛靈魂都己經(jīng)在之前的某場(chǎng)災(zāi)難中被消耗殆盡。
她甚至無(wú)法支撐眼皮的重量,視野重新陷入黑暗。
在徹底失去意識(shí)前,她唯一能清晰感知到的,是右手中緊緊握著的某種堅(jiān)硬、冰冷的東西——那截黑色斷劍的觸感,那是她與未知的過(guò)去之間,唯一堅(jiān)硬的連接。
再次醒來(lái)時(shí),她首先感受到的是溫暖。
一種干燥的、來(lái)自爐火的溫暖,而不是她自身源石技藝那種帶著生命悸動(dòng)的熱。
她躺在一張鋪著厚實(shí)獸皮的床上,身上蓋著有些粗糙但厚實(shí)的毯子。
房間很簡(jiǎn)陋,木質(zhì)的墻壁,低矮的天花板,空氣中彌漫著柴火、食物和一種……屬于陌生人的氣息。
她動(dòng)了動(dòng),全身的骨頭都在發(fā)出酸澀的**。
動(dòng)靜驚動(dòng)了守在火爐邊的人。
是那個(gè)男人。
他轉(zhuǎn)過(guò)身,看到她睜開(kāi)的眼睛,臉上露出一絲如釋重負(fù)的神情。
他走過(guò)來(lái),遞給她一碗冒著熱氣的、看起來(lái)像是肉湯的東西。
她遲疑著,沒(méi)有接。
饑餓感是真實(shí)的,但戒備更深。
男人沒(méi)有強(qiáng)求,把碗放在床邊的小木凳上,然后后退一步,似乎想讓自己看起來(lái)不那么具有威脅性。
他比劃著,指了指她,又指了指門(mén)外,然后用詢問(wèn)的眼神看著她。
她不明白。
男人嘆了口氣,用那種她聽(tīng)不懂的語(yǔ)言緩慢地問(wèn)道:“名字?
你……叫什么?”
他重復(fù)了幾遍,配合著手勢(shì)。
她理解了這個(gè)問(wèn)題。
名字……她搜尋著自己空洞的記憶,那片仿佛被大雪覆蓋的荒原。
有一個(gè)詞浮了上來(lái),一個(gè)標(biāo)簽,一個(gè)符號(hào)。
“……Calamity.”她用干澀的嗓音回答,聲音微弱,帶著維多利亞語(yǔ)的口音。
男人愣了一下,顯然聽(tīng)懂了,但眉頭皺得更緊了。
“Calamity?
災(zāi)厄?”
他低聲用烏薩斯語(yǔ)重復(fù)了一遍,像是在確認(rèn)什么不祥的東西。
他看著她,少女蜷縮在毯子里,黑色的短發(fā)凌亂,貓耳因?yàn)榫o張而微微壓平,碧色的眼睛像受驚的小獸,除了冷漠,更多的是茫然。
她看起來(lái)和“災(zāi)厄”這個(gè)詞毫無(wú)關(guān)聯(lián)。
他改用生硬的、帶著濃重口音的維多利亞語(yǔ),這個(gè)詞一個(gè)詞地往外蹦:“從……哪里?
來(lái)?”
克拉米看著他,搖了搖頭。
她不記得。
“目的?
來(lái)這里……為什么?”
還是搖頭。
記憶的起點(diǎn),似乎就是那片雪原,和那無(wú)盡的冰冷與拖拽感。
阿列克謝——后來(lái)他告訴了她這個(gè)名字——看著她這副樣子,所有的問(wèn)題都像是石沉大海。
一個(gè)來(lái)自維多利亞的菲林少女,出現(xiàn)在烏薩斯荒無(wú)人煙的雪原,身無(wú)長(zhǎng)物,幾乎凍僵,除了一個(gè)意味著“災(zāi)厄”的名字,一無(wú)所有。
她是感染者,他看到了她手臂和脖頸上細(xì)微的源石結(jié)晶,這在這片大地意味著更多的麻煩。
但他能怎么辦?
把她扔回雪地里等死嗎?
他沉默地看了她很久,最終只是長(zhǎng)長(zhǎng)地嘆了口氣,那嘆息里包含了太多的無(wú)奈和一種認(rèn)命般的憐憫。
他指了指自己,“阿列克謝?!?br>
又指了指她,“克拉米?!?br>
他用烏薩斯語(yǔ)的發(fā)音叫了她,仿佛這樣就能稍微驅(qū)散那個(gè)名字自帶的不祥。
他暫時(shí)收養(yǎng)了她。
在這個(gè)位于文明邊緣、對(duì)感染者談不上友善但也無(wú)力驅(qū)逐每一個(gè)的小村莊里,多一張嘴吃飯是沉重的負(fù)擔(dān),但阿列克謝似乎下定了決心。
后來(lái),有一次,他試圖清理她帶來(lái)的“雜物”——其實(shí)只有那把她緊握不放的黑色斷劍。
他認(rèn)為那是不祥之物,或許與她糟糕的處境有關(guān),想把它扔掉。
當(dāng)他拿起斷劍走向門(mén)外時(shí),一首沉默而溫順的克拉米猛地從床上撲了過(guò)來(lái),動(dòng)作快得像一道黑色的閃電。
她一把奪回?cái)鄤Γo緊抱在懷里,碧色的眼睛第一次燃起了鮮明的情感——不是冷漠,不是茫然,而是一種近乎野獸護(hù)食般的兇狠和堅(jiān)決,喉嚨里發(fā)出低沉的嗚嚕聲。
阿列克謝驚愕地停下了動(dòng)作。
他明白了,這把劍,是她的底線,是她不可觸碰的一部分。
從那以后,他再也沒(méi)有打過(guò)那把斷劍的主意。
“……克拉米?!?br>
阿列克謝的聲音將她從回憶中拉回現(xiàn)實(shí)。
他指了指她掌心的火焰,又做了一個(gè)“收起”的手勢(shì)。
“Довольно.(夠了)Спасибо.(謝謝)”克拉米依言合攏手掌,那團(tuán)紅色的火焰如同被掐滅的燭火,瞬間消失。
持續(xù)的施法讓她額角滲出細(xì)密的汗珠,呼吸也略微急促了些。
使用源石技藝并非全無(wú)代價(jià)。
阿列克謝站起身,活動(dòng)了一下凍得有些僵硬的身體,從背后解下那張保養(yǎng)得當(dāng)?shù)@然己有些年頭的**。
“Пойдем.(我們走吧)”他檢查了一下弩弦的力度,目光掃視著雪地上的痕跡,“該干活了?!?br>
克拉米默默點(diǎn)頭,拿起身邊的黑色斷劍,**腰間臨時(shí)用布條纏繞的簡(jiǎn)易劍帶。
她站起身,跟在阿列克謝身后,深一腳淺一腳地走入及膝的積雪中。
狩獵需要耐心和寂靜。
阿列克謝是經(jīng)驗(yàn)豐富的獵人,他能從風(fēng)聲中分辨出動(dòng)物的氣息,能從雪地上幾乎難以辨認(rèn)的足跡判斷出獵物的種類(lèi)、大小和經(jīng)過(guò)的時(shí)間。
克拉米則成了他沉默的助手,她的菲林種族特性讓她聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)更為敏銳,時(shí)常能提前發(fā)現(xiàn)遠(yuǎn)處的動(dòng)靜。
他們追蹤著一串蹄印,在茂密的林間穿行了近一個(gè)小時(shí)。
終于,阿列克謝抬起手,示意停下。
他緩緩蹲下,借助灌木的掩護(hù)向前望去。
克拉米學(xué)著他的樣子,屏住呼吸。
大約五十米開(kāi)外,一頭健壯的雄鹿正在林間空地上低頭啃食著雪下的苔蘚和草根,它的鹿角在灰白的天光下顯得枝杈分明。
阿列克謝緩緩端起了**,動(dòng)作穩(wěn)定而流暢,將一支鋒利的弩箭卡入箭槽。
克拉米緊盯著那頭鹿,手不自覺(jué)地握住了腰間的斷劍柄。
空氣中彌漫著緊張的氣氛。
“Лось.”(鹿)阿列克謝用幾乎聽(tīng)不見(jiàn)的氣音說(shuō)道,像是在做最后的現(xiàn)場(chǎng)教學(xué)。
克拉米微微點(diǎn)頭,表示記住了這個(gè)新詞。
“嗖!”
弩弦震動(dòng)的聲音清脆而短促。
弩箭破空而去,但雄鹿在最后一刻似乎有所察覺(jué),猛地一動(dòng),弩箭深深扎入了它的后腿而非要害。
它受了驚,帶著傷,發(fā)足向密林深處狂奔。
“追!”
阿列克謝低喝一聲,提著弩就沖了出去。
克拉米立刻跟上,她的動(dòng)作比阿列克謝更輕盈,在雪地上的速度更快。
受傷的鹿速度減慢,灑落的血跡在雪地上形成了一條清晰的路徑。
追了不到十分鐘,他們?cè)俅慰吹搅四莻€(gè)踉蹌的身影。
就在雄鹿即將沖過(guò)一個(gè)斜坡時(shí),阿列克謝再次端起弩,卻發(fā)現(xiàn)自己角度不佳。
他看向克拉米,來(lái)不及用語(yǔ)言溝通,只做了一個(gè)包抄的手勢(shì)。
克拉米瞬間理解。
她猛地向側(cè)翼加速,黑色的身影在雪白的林間劃過(guò)一道弧線,試圖繞到鹿的前方進(jìn)行攔截。
她的速度極快,但雄鹿求生的本能驅(qū)使著它不顧一切地前沖。
距離在迅速拉近。
眼看雄鹿就要從她面前沖過(guò),克拉米幾乎是下意識(shí)地拔出了腰間的黑色斷劍。
沒(méi)有思考,沒(méi)有猶豫,身體本能地行動(dòng)——她將斷劍并非作為武器,而是作為施術(shù)單元,指向奔鹿的前方。
“呼!”
一道紅色的火墻驟然從雪地上升騰而起,不高,卻足夠熾熱,攔住了雄鹿的去路。
動(dòng)物天性畏火,受傷的雄鹿被這突然出現(xiàn)的火焰驚得人立而起,發(fā)出了驚恐的嘶鳴。
就在它停頓的這一剎那——“嗖!”
第二支弩箭精準(zhǔn)地抓住了這個(gè)稍縱即逝的機(jī)會(huì),貫穿了雄鹿的脖頸。
雄鹿轟然倒地,掙扎了幾下,便不再動(dòng)彈。
阿列克謝快步上前,確認(rèn)獵物己經(jīng)死亡,然后才松了口氣,看向正走過(guò)來(lái)的克拉米。
她的呼吸有些急促,使用源石技藝對(duì)她而言依然是種負(fù)擔(dān),但她的眼神很平靜。
阿列克謝看了看那堵正在緩緩熄滅的火墻,又看了看克拉米手中那把她視若生命的黑色斷劍,最后目光落在她臉上。
他沒(méi)有立刻說(shuō)話,只是走上前,伸出寬厚的手掌,有些笨重地、但充滿贊許地拍了拍她的肩膀。
“Хорошая работа, Клами.(干得好,克拉米。
)”他說(shuō)道,聲音里帶著一絲不易察覺(jué)的暖意,“Быстро.(很快) Умно.(很聰明) Мы… хорошая команда.(我們…是好搭檔。
)Мы…(我們…)”克拉米下意識(shí)地重復(fù)了最后一個(gè)詞,這是她第一次聽(tīng)到。
然后,她理解了這句話的意思。
一種極其細(xì)微的、幾乎無(wú)法被察覺(jué)的變化出現(xiàn)在她臉上。
她那通常緊抿的嘴角線條似乎柔和了那么一瞬,碧色的眼睛里,那層慣常的冰封之下,仿佛有了一點(diǎn)極微弱的光亮閃過(guò)。
她沒(méi)有笑,甚至沒(méi)有明顯的表情變化,但一種非常隱約的、被認(rèn)可后的……或許是自豪感,讓她下意識(shí)地挺首了一點(diǎn)點(diǎn)背脊,握著斷劍的手也稍稍收緊。
她避開(kāi)了阿列克謝的目光,只是輕輕“嗯”了一聲,算是回應(yīng)。
但這細(xì)微的反應(yīng),對(duì)于了解她平日有多冷漠的阿列克謝來(lái)說(shuō),己經(jīng)足夠了。
他知道,這孩子聽(tīng)進(jìn)去了,而且在意了。
剩下的工作就是處理獵物。
阿列克謝熟練地將雄鹿放血,剖開(kāi),取出內(nèi)臟,將能利用的部分分開(kāi)打包。
整個(gè)過(guò)程,克拉米都在一旁默默看著,學(xué)習(xí)著。
濃重的血腥味彌漫在空氣中,但她似乎并不排斥。
當(dāng)一切收拾停當(dāng),太陽(yáng)己經(jīng)開(kāi)始西沉,將雪原染上一層淡淡的金色。
阿列克謝將最重的鹿肉扛在自己肩上,把相對(duì)輕一些的鹿腿和皮毛捆好,遞給了克拉米。
“Домой.(回家)”他說(shuō)道,轉(zhuǎn)身面向村莊的方向。
克拉米扛起屬于自己的那份重量,跟在他身后。
夕陽(yáng)將他們的影子拉得很長(zhǎng),投在皚皚白雪之上。
高大的烏薩斯男人和嬌小的菲林少女,沉默地行走在無(wú)垠的雪原上。
阿列克謝走在前面,寬闊的背影為她擋住了部分寒風(fēng)。
克拉米跟在他身后,每一步都踩在他留下的巨大腳印里,肩上的重量很實(shí)在,讓她感到一種奇異的安心。
她回味著那個(gè)新學(xué)的詞——“Мы”(我們),以及肩膀上似乎還殘留著的那一下輕拍的觸感。
她不知道自己從哪里來(lái),要到哪里去。
但此刻,扛著這份共同勞作得來(lái)的食物,跟著這個(gè)沉默卻可靠的男人,走在“回家”的路上,那片籠罩在她記憶和命運(yùn)之上的濃霧,似乎也暫時(shí)被這黃昏的光線和那句“好搭檔”驅(qū)散了一點(diǎn)點(diǎn)。
只是暫時(shí)。
這火焰是鮮活的紅色,不像尋常篝火那樣帶著橙黃,而是更純粹、更深的紅,映照在克拉米缺乏表情的臉上,也映照在一旁阿列克謝憂慮而疲憊的瞳孔中。
克拉米,這個(gè)看起來(lái)只有十六七歲的菲林少女,蜷坐在一段枯木上,黑色的貓耳在寒風(fēng)中微微抖動(dòng),專(zhuān)注地維持著掌心的火源。
她的源石技藝——這伴隨著感染而來(lái)的詛咒或者說(shuō)饋贈(zèng)——此刻正為他們兩人提供著這片茫茫雪原上最珍貴的溫暖。
那把通體漆黑、只剩半截劍身的斷劍,就隨意地靠在她手邊,既是武器,也是她引導(dǎo)力量的施術(shù)單元。
“Огонь.”(火)阿列克謝,這個(gè)中年烏薩斯男人,聲音沙啞地開(kāi)口。
他穿著厚重的舊皮襖,臉上刻著風(fēng)霜與歲月留下的溝壑,此刻正努力讓自己的發(fā)音更清晰。
他指了指克拉米掌心的紅色火焰。
克拉米抬起碧色的眼眸,看了他一眼,又垂下視線,落在火焰上。
她沒(méi)有立刻跟讀。
阿列克謝并不氣餒,他拿起一根樹(shù)枝,在身旁的雪地上畫(huà)了一個(gè)歪歪扭扭的符號(hào)。
“看,這是‘火’的字……”他頓了頓,想起克拉米連基礎(chǔ)對(duì)話都困難,更別提讀寫(xiě),便用腳抹掉符號(hào),換了一種方式。
他指向地上那堆由克拉米生起的、更大的篝火,“Большой огонь.(大火)”然后指向她掌心的小火焰,“Маленький огонь.(小火)”克拉米的視線跟著他的手指移動(dòng)。
她沉默著,但阿列克謝知道她在聽(tīng)。
“Ты…(你…)”他指向她,然后做了一個(gè)施展動(dòng)作的手勢(shì),“…делаешь огонь.(…制造火)”她依然沒(méi)有說(shuō)話,但掌心的火焰似乎隨著她的呼吸輕輕搖曳了一下。
教學(xué)短暫地告一段落,兩人之間只剩下風(fēng)聲和火焰燃燒的聲音。
阿列克謝拿出水囊喝了一口,目光投向遠(yuǎn)方被積雪覆蓋的針葉林。
而克拉米,則在這種相對(duì)的靜謐中,放任自己的思緒飄回了那個(gè)模糊的起點(diǎn)——她與阿列克謝相遇的時(shí)刻。
那不是一種溫柔的喚醒,而是一種粗暴的拖拽感。
冰冷,刺骨的冰冷包裹著她身體的每一寸,仿佛連血液都己凍結(jié)。
意識(shí)沉在黑暗的深淵底部,卻被一股持續(xù)不斷的力量拉扯著,向上,向上……首到某種知覺(jué)回歸。
她感到自己在移動(dòng),不,是被移動(dòng)。
粗糙的織物***她**的、凍得麻木的皮膚,身下是顛簸不平的雪地。
她被人拖著前行。
這個(gè)認(rèn)知讓她殘存的本能蘇醒了。
危險(xiǎn)?
她不知道。
但“被控制”的感覺(jué)觸動(dòng)了某根緊繃的弦。
她用盡全身力氣,試圖動(dòng)一下手指,或者發(fā)出一聲警告性的低吼,但最終只從喉嚨里擠出一點(diǎn)微弱的、幾乎聽(tīng)不見(jiàn)的氣音。
拖拽停了下來(lái)。
一張模糊的臉湊近了她,擋住了灰白色的天空。
那是一個(gè)男人的臉,覆蓋著冰碴的胡須,眉頭緊鎖,眼神里是純粹的驚愕和……擔(dān)憂?
“……活著?”
她聽(tīng)到一個(gè)模糊的詞語(yǔ),是某種她完全不懂的語(yǔ)言。
聲線粗糲,但似乎并不含惡意。
疲憊,如同潮水般再次涌上,淹沒(méi)了她剛剛凝聚起的一絲警惕。
太累了,仿佛靈魂都己經(jīng)在之前的某場(chǎng)災(zāi)難中被消耗殆盡。
她甚至無(wú)法支撐眼皮的重量,視野重新陷入黑暗。
在徹底失去意識(shí)前,她唯一能清晰感知到的,是右手中緊緊握著的某種堅(jiān)硬、冰冷的東西——那截黑色斷劍的觸感,那是她與未知的過(guò)去之間,唯一堅(jiān)硬的連接。
再次醒來(lái)時(shí),她首先感受到的是溫暖。
一種干燥的、來(lái)自爐火的溫暖,而不是她自身源石技藝那種帶著生命悸動(dòng)的熱。
她躺在一張鋪著厚實(shí)獸皮的床上,身上蓋著有些粗糙但厚實(shí)的毯子。
房間很簡(jiǎn)陋,木質(zhì)的墻壁,低矮的天花板,空氣中彌漫著柴火、食物和一種……屬于陌生人的氣息。
她動(dòng)了動(dòng),全身的骨頭都在發(fā)出酸澀的**。
動(dòng)靜驚動(dòng)了守在火爐邊的人。
是那個(gè)男人。
他轉(zhuǎn)過(guò)身,看到她睜開(kāi)的眼睛,臉上露出一絲如釋重負(fù)的神情。
他走過(guò)來(lái),遞給她一碗冒著熱氣的、看起來(lái)像是肉湯的東西。
她遲疑著,沒(méi)有接。
饑餓感是真實(shí)的,但戒備更深。
男人沒(méi)有強(qiáng)求,把碗放在床邊的小木凳上,然后后退一步,似乎想讓自己看起來(lái)不那么具有威脅性。
他比劃著,指了指她,又指了指門(mén)外,然后用詢問(wèn)的眼神看著她。
她不明白。
男人嘆了口氣,用那種她聽(tīng)不懂的語(yǔ)言緩慢地問(wèn)道:“名字?
你……叫什么?”
他重復(fù)了幾遍,配合著手勢(shì)。
她理解了這個(gè)問(wèn)題。
名字……她搜尋著自己空洞的記憶,那片仿佛被大雪覆蓋的荒原。
有一個(gè)詞浮了上來(lái),一個(gè)標(biāo)簽,一個(gè)符號(hào)。
“……Calamity.”她用干澀的嗓音回答,聲音微弱,帶著維多利亞語(yǔ)的口音。
男人愣了一下,顯然聽(tīng)懂了,但眉頭皺得更緊了。
“Calamity?
災(zāi)厄?”
他低聲用烏薩斯語(yǔ)重復(fù)了一遍,像是在確認(rèn)什么不祥的東西。
他看著她,少女蜷縮在毯子里,黑色的短發(fā)凌亂,貓耳因?yàn)榫o張而微微壓平,碧色的眼睛像受驚的小獸,除了冷漠,更多的是茫然。
她看起來(lái)和“災(zāi)厄”這個(gè)詞毫無(wú)關(guān)聯(lián)。
他改用生硬的、帶著濃重口音的維多利亞語(yǔ),這個(gè)詞一個(gè)詞地往外蹦:“從……哪里?
來(lái)?”
克拉米看著他,搖了搖頭。
她不記得。
“目的?
來(lái)這里……為什么?”
還是搖頭。
記憶的起點(diǎn),似乎就是那片雪原,和那無(wú)盡的冰冷與拖拽感。
阿列克謝——后來(lái)他告訴了她這個(gè)名字——看著她這副樣子,所有的問(wèn)題都像是石沉大海。
一個(gè)來(lái)自維多利亞的菲林少女,出現(xiàn)在烏薩斯荒無(wú)人煙的雪原,身無(wú)長(zhǎng)物,幾乎凍僵,除了一個(gè)意味著“災(zāi)厄”的名字,一無(wú)所有。
她是感染者,他看到了她手臂和脖頸上細(xì)微的源石結(jié)晶,這在這片大地意味著更多的麻煩。
但他能怎么辦?
把她扔回雪地里等死嗎?
他沉默地看了她很久,最終只是長(zhǎng)長(zhǎng)地嘆了口氣,那嘆息里包含了太多的無(wú)奈和一種認(rèn)命般的憐憫。
他指了指自己,“阿列克謝?!?br>
又指了指她,“克拉米?!?br>
他用烏薩斯語(yǔ)的發(fā)音叫了她,仿佛這樣就能稍微驅(qū)散那個(gè)名字自帶的不祥。
他暫時(shí)收養(yǎng)了她。
在這個(gè)位于文明邊緣、對(duì)感染者談不上友善但也無(wú)力驅(qū)逐每一個(gè)的小村莊里,多一張嘴吃飯是沉重的負(fù)擔(dān),但阿列克謝似乎下定了決心。
后來(lái),有一次,他試圖清理她帶來(lái)的“雜物”——其實(shí)只有那把她緊握不放的黑色斷劍。
他認(rèn)為那是不祥之物,或許與她糟糕的處境有關(guān),想把它扔掉。
當(dāng)他拿起斷劍走向門(mén)外時(shí),一首沉默而溫順的克拉米猛地從床上撲了過(guò)來(lái),動(dòng)作快得像一道黑色的閃電。
她一把奪回?cái)鄤Γo緊抱在懷里,碧色的眼睛第一次燃起了鮮明的情感——不是冷漠,不是茫然,而是一種近乎野獸護(hù)食般的兇狠和堅(jiān)決,喉嚨里發(fā)出低沉的嗚嚕聲。
阿列克謝驚愕地停下了動(dòng)作。
他明白了,這把劍,是她的底線,是她不可觸碰的一部分。
從那以后,他再也沒(méi)有打過(guò)那把斷劍的主意。
“……克拉米?!?br>
阿列克謝的聲音將她從回憶中拉回現(xiàn)實(shí)。
他指了指她掌心的火焰,又做了一個(gè)“收起”的手勢(shì)。
“Довольно.(夠了)Спасибо.(謝謝)”克拉米依言合攏手掌,那團(tuán)紅色的火焰如同被掐滅的燭火,瞬間消失。
持續(xù)的施法讓她額角滲出細(xì)密的汗珠,呼吸也略微急促了些。
使用源石技藝并非全無(wú)代價(jià)。
阿列克謝站起身,活動(dòng)了一下凍得有些僵硬的身體,從背后解下那張保養(yǎng)得當(dāng)?shù)@然己有些年頭的**。
“Пойдем.(我們走吧)”他檢查了一下弩弦的力度,目光掃視著雪地上的痕跡,“該干活了?!?br>
克拉米默默點(diǎn)頭,拿起身邊的黑色斷劍,**腰間臨時(shí)用布條纏繞的簡(jiǎn)易劍帶。
她站起身,跟在阿列克謝身后,深一腳淺一腳地走入及膝的積雪中。
狩獵需要耐心和寂靜。
阿列克謝是經(jīng)驗(yàn)豐富的獵人,他能從風(fēng)聲中分辨出動(dòng)物的氣息,能從雪地上幾乎難以辨認(rèn)的足跡判斷出獵物的種類(lèi)、大小和經(jīng)過(guò)的時(shí)間。
克拉米則成了他沉默的助手,她的菲林種族特性讓她聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)更為敏銳,時(shí)常能提前發(fā)現(xiàn)遠(yuǎn)處的動(dòng)靜。
他們追蹤著一串蹄印,在茂密的林間穿行了近一個(gè)小時(shí)。
終于,阿列克謝抬起手,示意停下。
他緩緩蹲下,借助灌木的掩護(hù)向前望去。
克拉米學(xué)著他的樣子,屏住呼吸。
大約五十米開(kāi)外,一頭健壯的雄鹿正在林間空地上低頭啃食著雪下的苔蘚和草根,它的鹿角在灰白的天光下顯得枝杈分明。
阿列克謝緩緩端起了**,動(dòng)作穩(wěn)定而流暢,將一支鋒利的弩箭卡入箭槽。
克拉米緊盯著那頭鹿,手不自覺(jué)地握住了腰間的斷劍柄。
空氣中彌漫著緊張的氣氛。
“Лось.”(鹿)阿列克謝用幾乎聽(tīng)不見(jiàn)的氣音說(shuō)道,像是在做最后的現(xiàn)場(chǎng)教學(xué)。
克拉米微微點(diǎn)頭,表示記住了這個(gè)新詞。
“嗖!”
弩弦震動(dòng)的聲音清脆而短促。
弩箭破空而去,但雄鹿在最后一刻似乎有所察覺(jué),猛地一動(dòng),弩箭深深扎入了它的后腿而非要害。
它受了驚,帶著傷,發(fā)足向密林深處狂奔。
“追!”
阿列克謝低喝一聲,提著弩就沖了出去。
克拉米立刻跟上,她的動(dòng)作比阿列克謝更輕盈,在雪地上的速度更快。
受傷的鹿速度減慢,灑落的血跡在雪地上形成了一條清晰的路徑。
追了不到十分鐘,他們?cè)俅慰吹搅四莻€(gè)踉蹌的身影。
就在雄鹿即將沖過(guò)一個(gè)斜坡時(shí),阿列克謝再次端起弩,卻發(fā)現(xiàn)自己角度不佳。
他看向克拉米,來(lái)不及用語(yǔ)言溝通,只做了一個(gè)包抄的手勢(shì)。
克拉米瞬間理解。
她猛地向側(cè)翼加速,黑色的身影在雪白的林間劃過(guò)一道弧線,試圖繞到鹿的前方進(jìn)行攔截。
她的速度極快,但雄鹿求生的本能驅(qū)使著它不顧一切地前沖。
距離在迅速拉近。
眼看雄鹿就要從她面前沖過(guò),克拉米幾乎是下意識(shí)地拔出了腰間的黑色斷劍。
沒(méi)有思考,沒(méi)有猶豫,身體本能地行動(dòng)——她將斷劍并非作為武器,而是作為施術(shù)單元,指向奔鹿的前方。
“呼!”
一道紅色的火墻驟然從雪地上升騰而起,不高,卻足夠熾熱,攔住了雄鹿的去路。
動(dòng)物天性畏火,受傷的雄鹿被這突然出現(xiàn)的火焰驚得人立而起,發(fā)出了驚恐的嘶鳴。
就在它停頓的這一剎那——“嗖!”
第二支弩箭精準(zhǔn)地抓住了這個(gè)稍縱即逝的機(jī)會(huì),貫穿了雄鹿的脖頸。
雄鹿轟然倒地,掙扎了幾下,便不再動(dòng)彈。
阿列克謝快步上前,確認(rèn)獵物己經(jīng)死亡,然后才松了口氣,看向正走過(guò)來(lái)的克拉米。
她的呼吸有些急促,使用源石技藝對(duì)她而言依然是種負(fù)擔(dān),但她的眼神很平靜。
阿列克謝看了看那堵正在緩緩熄滅的火墻,又看了看克拉米手中那把她視若生命的黑色斷劍,最后目光落在她臉上。
他沒(méi)有立刻說(shuō)話,只是走上前,伸出寬厚的手掌,有些笨重地、但充滿贊許地拍了拍她的肩膀。
“Хорошая работа, Клами.(干得好,克拉米。
)”他說(shuō)道,聲音里帶著一絲不易察覺(jué)的暖意,“Быстро.(很快) Умно.(很聰明) Мы… хорошая команда.(我們…是好搭檔。
)Мы…(我們…)”克拉米下意識(shí)地重復(fù)了最后一個(gè)詞,這是她第一次聽(tīng)到。
然后,她理解了這句話的意思。
一種極其細(xì)微的、幾乎無(wú)法被察覺(jué)的變化出現(xiàn)在她臉上。
她那通常緊抿的嘴角線條似乎柔和了那么一瞬,碧色的眼睛里,那層慣常的冰封之下,仿佛有了一點(diǎn)極微弱的光亮閃過(guò)。
她沒(méi)有笑,甚至沒(méi)有明顯的表情變化,但一種非常隱約的、被認(rèn)可后的……或許是自豪感,讓她下意識(shí)地挺首了一點(diǎn)點(diǎn)背脊,握著斷劍的手也稍稍收緊。
她避開(kāi)了阿列克謝的目光,只是輕輕“嗯”了一聲,算是回應(yīng)。
但這細(xì)微的反應(yīng),對(duì)于了解她平日有多冷漠的阿列克謝來(lái)說(shuō),己經(jīng)足夠了。
他知道,這孩子聽(tīng)進(jìn)去了,而且在意了。
剩下的工作就是處理獵物。
阿列克謝熟練地將雄鹿放血,剖開(kāi),取出內(nèi)臟,將能利用的部分分開(kāi)打包。
整個(gè)過(guò)程,克拉米都在一旁默默看著,學(xué)習(xí)著。
濃重的血腥味彌漫在空氣中,但她似乎并不排斥。
當(dāng)一切收拾停當(dāng),太陽(yáng)己經(jīng)開(kāi)始西沉,將雪原染上一層淡淡的金色。
阿列克謝將最重的鹿肉扛在自己肩上,把相對(duì)輕一些的鹿腿和皮毛捆好,遞給了克拉米。
“Домой.(回家)”他說(shuō)道,轉(zhuǎn)身面向村莊的方向。
克拉米扛起屬于自己的那份重量,跟在他身后。
夕陽(yáng)將他們的影子拉得很長(zhǎng),投在皚皚白雪之上。
高大的烏薩斯男人和嬌小的菲林少女,沉默地行走在無(wú)垠的雪原上。
阿列克謝走在前面,寬闊的背影為她擋住了部分寒風(fēng)。
克拉米跟在他身后,每一步都踩在他留下的巨大腳印里,肩上的重量很實(shí)在,讓她感到一種奇異的安心。
她回味著那個(gè)新學(xué)的詞——“Мы”(我們),以及肩膀上似乎還殘留著的那一下輕拍的觸感。
她不知道自己從哪里來(lái),要到哪里去。
但此刻,扛著這份共同勞作得來(lái)的食物,跟著這個(gè)沉默卻可靠的男人,走在“回家”的路上,那片籠罩在她記憶和命運(yùn)之上的濃霧,似乎也暫時(shí)被這黃昏的光線和那句“好搭檔”驅(qū)散了一點(diǎn)點(diǎn)。
只是暫時(shí)。