第1章 集結(jié)之海港
碧浪奇航
晨光透過瀾淵海港稀疏的云層,橙黃的陽光灑落在碼頭上,微風帶著獨特的鹽腥氣撲面而來,攪動著新航程的躁動。
漁船、商船、海盜船如同棋盤上的棋子,錯落有致地停泊,海港邊,人群匯聚,各懷夢想。
有些人在此告別親人,有些則蓄勢待發(fā),只等一次機會,躍入未知的深海。
賽勒·菲恩站在破舊的木柵欄旁,大聲喊叫著與商販討價還價。
他指著碼頭邊一艘三手老船的掛帆,表情夸張得像在演出。
“你這船,怕是上一任船長連夜逃跑才舍得賣吧?
聽著,它可是要載著傳奇啟程的船,拿出點誠意!”
莉雅·梵德爾一旁靠著航道指示牌,面無表情地翻看著筆記本。
她自始至終未參與討價還價,卻將對方小商販的心理弱點記得清清楚楚。
她輕聲提醒道:“這船吃水深淺不一,只能走中短航線,賽勒,你別再加價了。
這種模型在‘海霧帶’會成為自己的迷宮。”
本杰明·沃克則靜靜守在后方。
他用平和的語氣安撫險些破口大罵的商販:“放輕松,朋友。
與其擔心船被我們折騰,不如給我們送點急救藥品。
你看這幾位,要不我們首接讓他們互相纏斗,你還賺個熱鬧錢?”
本杰明自帶點溫軟的詼諧,讓氣氛不至于因為賽勒的鬧騰而徹底失控。
古魯·坦恩此刻的關(guān)注點,完全不在船上。
他正在和一條碼頭狗進行一場角力,兩只粗壯的手和狗的胖爪扭在一起,逗得周圍小孩哈哈大笑。
突然,他被賽勒“吼”了一聲。
“古魯,別浪費力氣,待會幫我檢修下船底,這船有點漏風——等等,你暈船藥帶了嗎?”
古魯愣了一下,大眼睛轉(zhuǎn)向自己的背包,才發(fā)現(xiàn)暈船藥被碼頭狗叼走。
“啊,糟糕!”
這時,艾爾莎·卡穆挑著眉,從人群中鉆出來。
她頭發(fā)曬得栗色閃亮,身上一身舊式水手服改得干凈利落。
“諸位!
碼頭南端有個海盜遺跡擺攤,我順手贏了兩副航海圖和一根海象骨,夠我們東拼西湊一次小遠航。
至于競價,我順道給賣家編了個鬧鬼故事,這船,現(xiàn)在只值半價?!?br>
賽勒笑得快掉下欄桿:“艾爾莎,你這嘴皮子比我的還溜!
但船名也得真正講點氣勢?!?br>
他環(huán)顧眾人,仿佛環(huán)視一支畸形戰(zhàn)隊。
莉雅目光依舊淡然,筆記己翻到“船舶選型”一頁。
古魯扒拉著碼頭狗的耳朵,還在找暈船藥。
艾爾莎晃著航海圖,壞笑著拍打船舷。
本杰明舉著藥箱,打預(yù)防針似的為大家的神經(jīng)做心理鋪墊。
身旁的商販拿著沉甸甸的金幣兩個打轉(zhuǎn),終于妥協(xié):“愛咋咋地,你們買這船,還撿個船名!”
賽勒清清喉嚨,大聲宣布:“此船新名為——‘海語者’!
聽見沒?
從此以后,這片瀾淵的所有風浪,全都得和我們對話!”
古魯贊同地發(fā)出混合著興奮和暈眩的喊聲:“海語者!
希望它不要說‘沉’就好!”
艾爾莎笑著補刀:“哪怕說‘沉’,也是海盜口音。
放心,大不了我和它講段笑話哄它高興?!?br>
莉雅終于抬起頭來,語氣像面包師傅稱面粉般謹慎:“‘海語者’——象征與未知交流。
船名有意義。
不如立個規(guī)矩,風暴時不許說諷刺話?!?br>
賽勒毫不客氣:“風暴時只許說冷笑話。
這樣不容易被海洋當成敵人。”
本杰明對船名默默點頭。
他拉開船艙長窗,讓陽光照進艙內(nèi)。
他的聲音很淡,但透著難以掩飾的期待:“名字不重要。
重要的是大家同在一船。
我看,這第一次出航,至少得去迷霧島繞一圈,既定規(guī)矩,也檢驗一下船的性子?!?br>
古魯臉色立刻變得微妙。
“迷霧島?
聽說那邊很暈?!?br>
莉雅輕聲補充,“航道雖險,但生物樣本極豐富。
我們可以采樣做研究,也是驗證海語者抗風性能的機會。”
賽勒開始指揮。
“古魯,你檢修底艙和纜索;艾爾莎——搜集所有導(dǎo)航記錄,看哪條水路最不容易撞上海象;莉雅和本杰明,其實……你們看船上的失蹤日志,有什么船員資料,也許能找到點船運上的線索?!?br>
艾爾莎打了個響指:“收到,船長大人!”
古魯眨眨眼:“暈船藥呢?”
本杰明遞上一盒鹽味薄荷糖:“先拿這個頂一頂,古魯。”
眾人有說有笑,混亂之間,船艙內(nèi)外漸漸熱鬧。
艾爾莎率先把海盜圖攤開在主桅旁桌面。
莉雅和本杰明圍關(guān)注視,每一個箭頭都像通往謎題的序曲。
賽勒則時不時跑去和碼頭小販砍價,偶爾被對方用魚肚皮敲了一下后背,被古魯拖回來繼續(xù)修纜繩。
船艙里氣氛出奇好。
船上的舊酒桶被當成臨時座椅,大家圍成一圈,商量補給與航線。
艾爾莎嘴角含笑,說著關(guān)于瀾淵水怪的故事,古魯插科打諢,講述自己第一次暈船暈到跳進海里,結(jié)果被一條海豚“踢”上岸。
賽勒則把碼頭小販的叫賣模擬得唯妙唯肖,逗得本杰明憋笑到險些咳出藥丸。
船外,晨霧開始鋪展,港口漸漸模糊。
海語者悄然啟動,木漿劃過水面,發(fā)出悠長而清脆的聲響。
當最后一箱補給搬上船,所有人圍聚在甲板上。
太陽己高掛,海風輕拂。
賽勒舉起桅桿上的破舊旗幟,宣布:“‘海語者’,正式啟航!”
一時間,瀾淵的海浪仿佛被點燃了冒險的神經(jīng)。
歡呼與笑聲在甲板上空回蕩,剛剛組建的團隊第一次真正融為一體。
莉雅低頭默默整理航線筆記,目光中多少掠過對未知的不安。
艾爾莎捏著浪花形的指南針,在陽光下一閃一閃。
本杰明收拾藥箱,不時瞄向遠方的迷霧島。
古魯呆呆望著前方,卻緊緊握著船舷,好像抓住了某種即將展開的新生活。
‘海語者’穿過港口的最后一道淺灘,翻涌的浪花**著船身。
遠方的迷霧島,正隱約浮現(xiàn)于晨霧深處。
每個人心中都有著些許緊張,但更多的是期待與歡喜。
隊伍中的第一個小決議己然做出,他們即將駛?cè)霝憸Y的廣闊海域。
太陽映照在船帆之上,幾只飛魚跳躍著追逐海語者的航跡。
船隊中,每個人都在彼此的玩笑與默契中感受到來自海洋和伙伴的力量。
這一天,將成為他們新的出發(fā)點。
漁船、商船、海盜船如同棋盤上的棋子,錯落有致地停泊,海港邊,人群匯聚,各懷夢想。
有些人在此告別親人,有些則蓄勢待發(fā),只等一次機會,躍入未知的深海。
賽勒·菲恩站在破舊的木柵欄旁,大聲喊叫著與商販討價還價。
他指著碼頭邊一艘三手老船的掛帆,表情夸張得像在演出。
“你這船,怕是上一任船長連夜逃跑才舍得賣吧?
聽著,它可是要載著傳奇啟程的船,拿出點誠意!”
莉雅·梵德爾一旁靠著航道指示牌,面無表情地翻看著筆記本。
她自始至終未參與討價還價,卻將對方小商販的心理弱點記得清清楚楚。
她輕聲提醒道:“這船吃水深淺不一,只能走中短航線,賽勒,你別再加價了。
這種模型在‘海霧帶’會成為自己的迷宮。”
本杰明·沃克則靜靜守在后方。
他用平和的語氣安撫險些破口大罵的商販:“放輕松,朋友。
與其擔心船被我們折騰,不如給我們送點急救藥品。
你看這幾位,要不我們首接讓他們互相纏斗,你還賺個熱鬧錢?”
本杰明自帶點溫軟的詼諧,讓氣氛不至于因為賽勒的鬧騰而徹底失控。
古魯·坦恩此刻的關(guān)注點,完全不在船上。
他正在和一條碼頭狗進行一場角力,兩只粗壯的手和狗的胖爪扭在一起,逗得周圍小孩哈哈大笑。
突然,他被賽勒“吼”了一聲。
“古魯,別浪費力氣,待會幫我檢修下船底,這船有點漏風——等等,你暈船藥帶了嗎?”
古魯愣了一下,大眼睛轉(zhuǎn)向自己的背包,才發(fā)現(xiàn)暈船藥被碼頭狗叼走。
“啊,糟糕!”
這時,艾爾莎·卡穆挑著眉,從人群中鉆出來。
她頭發(fā)曬得栗色閃亮,身上一身舊式水手服改得干凈利落。
“諸位!
碼頭南端有個海盜遺跡擺攤,我順手贏了兩副航海圖和一根海象骨,夠我們東拼西湊一次小遠航。
至于競價,我順道給賣家編了個鬧鬼故事,這船,現(xiàn)在只值半價?!?br>
賽勒笑得快掉下欄桿:“艾爾莎,你這嘴皮子比我的還溜!
但船名也得真正講點氣勢?!?br>
他環(huán)顧眾人,仿佛環(huán)視一支畸形戰(zhàn)隊。
莉雅目光依舊淡然,筆記己翻到“船舶選型”一頁。
古魯扒拉著碼頭狗的耳朵,還在找暈船藥。
艾爾莎晃著航海圖,壞笑著拍打船舷。
本杰明舉著藥箱,打預(yù)防針似的為大家的神經(jīng)做心理鋪墊。
身旁的商販拿著沉甸甸的金幣兩個打轉(zhuǎn),終于妥協(xié):“愛咋咋地,你們買這船,還撿個船名!”
賽勒清清喉嚨,大聲宣布:“此船新名為——‘海語者’!
聽見沒?
從此以后,這片瀾淵的所有風浪,全都得和我們對話!”
古魯贊同地發(fā)出混合著興奮和暈眩的喊聲:“海語者!
希望它不要說‘沉’就好!”
艾爾莎笑著補刀:“哪怕說‘沉’,也是海盜口音。
放心,大不了我和它講段笑話哄它高興?!?br>
莉雅終于抬起頭來,語氣像面包師傅稱面粉般謹慎:“‘海語者’——象征與未知交流。
船名有意義。
不如立個規(guī)矩,風暴時不許說諷刺話?!?br>
賽勒毫不客氣:“風暴時只許說冷笑話。
這樣不容易被海洋當成敵人。”
本杰明對船名默默點頭。
他拉開船艙長窗,讓陽光照進艙內(nèi)。
他的聲音很淡,但透著難以掩飾的期待:“名字不重要。
重要的是大家同在一船。
我看,這第一次出航,至少得去迷霧島繞一圈,既定規(guī)矩,也檢驗一下船的性子?!?br>
古魯臉色立刻變得微妙。
“迷霧島?
聽說那邊很暈?!?br>
莉雅輕聲補充,“航道雖險,但生物樣本極豐富。
我們可以采樣做研究,也是驗證海語者抗風性能的機會。”
賽勒開始指揮。
“古魯,你檢修底艙和纜索;艾爾莎——搜集所有導(dǎo)航記錄,看哪條水路最不容易撞上海象;莉雅和本杰明,其實……你們看船上的失蹤日志,有什么船員資料,也許能找到點船運上的線索?!?br>
艾爾莎打了個響指:“收到,船長大人!”
古魯眨眨眼:“暈船藥呢?”
本杰明遞上一盒鹽味薄荷糖:“先拿這個頂一頂,古魯。”
眾人有說有笑,混亂之間,船艙內(nèi)外漸漸熱鬧。
艾爾莎率先把海盜圖攤開在主桅旁桌面。
莉雅和本杰明圍關(guān)注視,每一個箭頭都像通往謎題的序曲。
賽勒則時不時跑去和碼頭小販砍價,偶爾被對方用魚肚皮敲了一下后背,被古魯拖回來繼續(xù)修纜繩。
船艙里氣氛出奇好。
船上的舊酒桶被當成臨時座椅,大家圍成一圈,商量補給與航線。
艾爾莎嘴角含笑,說著關(guān)于瀾淵水怪的故事,古魯插科打諢,講述自己第一次暈船暈到跳進海里,結(jié)果被一條海豚“踢”上岸。
賽勒則把碼頭小販的叫賣模擬得唯妙唯肖,逗得本杰明憋笑到險些咳出藥丸。
船外,晨霧開始鋪展,港口漸漸模糊。
海語者悄然啟動,木漿劃過水面,發(fā)出悠長而清脆的聲響。
當最后一箱補給搬上船,所有人圍聚在甲板上。
太陽己高掛,海風輕拂。
賽勒舉起桅桿上的破舊旗幟,宣布:“‘海語者’,正式啟航!”
一時間,瀾淵的海浪仿佛被點燃了冒險的神經(jīng)。
歡呼與笑聲在甲板上空回蕩,剛剛組建的團隊第一次真正融為一體。
莉雅低頭默默整理航線筆記,目光中多少掠過對未知的不安。
艾爾莎捏著浪花形的指南針,在陽光下一閃一閃。
本杰明收拾藥箱,不時瞄向遠方的迷霧島。
古魯呆呆望著前方,卻緊緊握著船舷,好像抓住了某種即將展開的新生活。
‘海語者’穿過港口的最后一道淺灘,翻涌的浪花**著船身。
遠方的迷霧島,正隱約浮現(xiàn)于晨霧深處。
每個人心中都有著些許緊張,但更多的是期待與歡喜。
隊伍中的第一個小決議己然做出,他們即將駛?cè)霝憸Y的廣闊海域。
太陽映照在船帆之上,幾只飛魚跳躍著追逐海語者的航跡。
船隊中,每個人都在彼此的玩笑與默契中感受到來自海洋和伙伴的力量。
這一天,將成為他們新的出發(fā)點。