金剛經(jīng)全譯新讀
第1章
我聽到這樣的經(jīng)教:那時,佛陀在舍衛(wèi)國的祗樹給孤獨(dú)園,與一千***十位**丘在一起。
到了吃飯的時候,世尊穿上袈裟,拿著缽盂,進(jìn)入舍衛(wèi)大城乞食。
在城中依次乞食后,回到原處。
吃完飯,收起衣缽,洗好腳,鋪好座位坐下。
這時,長老須菩提從大眾中起身,偏袒右肩,右膝跪地,合掌恭敬地對佛陀說:“稀有啊,世尊!
**善于護(hù)念諸菩薩,善于付囑諸菩薩。
世尊,善男子、善女人若發(fā)無上正等正覺之心,應(yīng)當(dāng)如何安住?
如何降伏其心?”
佛陀說:“好啊,好啊!
須菩提,正如你所說,**善于護(hù)念諸菩薩,善于付囑諸菩薩。
你現(xiàn)在仔細(xì)聽,我為你解說:善男子、善女人若發(fā)無上正等正覺之心,應(yīng)當(dāng)這樣安住,這樣降伏其心?!?br>
須菩提說:“是的,世尊!
我們很樂意聆聽?!?br>
佛陀告訴須菩提:"諸位大菩薩應(yīng)當(dāng)這樣降伏其心:所有一切眾生,無論是卵生、胎生、濕生、化生;有色、無色;有想、無想,或非有想非無想,我都使他們進(jìn)入無余涅槃而得到度脫。
雖然這樣度脫了無量無數(shù)的眾生,但實際上并沒有眾生得到度脫。
為什么呢?
須菩提啊,如果菩薩執(zhí)著于自我、他人、眾生、壽者的相狀,那就不是真正的菩薩。
"佛陀繼續(xù)對須菩提說:"再者,須菩提!
菩薩修行佛法,應(yīng)當(dāng)無所執(zhí)著而行布施。
所謂不執(zhí)著于色相布施,不執(zhí)著于聲、香、味、觸、法等相布施。
須菩提!
菩薩應(yīng)當(dāng)這樣布施,不執(zhí)著于任何相狀。
為什么呢?
如果菩薩能不執(zhí)著于相狀而行布施,所得的福德將不可估量。
須菩提!
你認(rèn)為如何?
東方的虛空可以衡量嗎?
"須菩提回答:"不能,世尊!
"佛陀又問:"南、西、北方,以及四維上下的虛空可以衡量嗎?
"須菩提回答:"不能,世尊!
"佛陀說:"須菩提!
菩薩不執(zhí)著于相狀的布施,所得的福德也是如此不可估量。
須菩提!
菩薩應(yīng)當(dāng)依照這樣的教導(dǎo)來安住其心。
"佛陀問須菩提:"你認(rèn)為如何?
可以通過**的身相來認(rèn)識**嗎?
"須菩提回答:"不可以,世尊!
不能以身相得見**。
為什么呢?
因為**所說的身相,并非真實的身相。
"佛陀告訴須
到了吃飯的時候,世尊穿上袈裟,拿著缽盂,進(jìn)入舍衛(wèi)大城乞食。
在城中依次乞食后,回到原處。
吃完飯,收起衣缽,洗好腳,鋪好座位坐下。
這時,長老須菩提從大眾中起身,偏袒右肩,右膝跪地,合掌恭敬地對佛陀說:“稀有啊,世尊!
**善于護(hù)念諸菩薩,善于付囑諸菩薩。
世尊,善男子、善女人若發(fā)無上正等正覺之心,應(yīng)當(dāng)如何安住?
如何降伏其心?”
佛陀說:“好啊,好啊!
須菩提,正如你所說,**善于護(hù)念諸菩薩,善于付囑諸菩薩。
你現(xiàn)在仔細(xì)聽,我為你解說:善男子、善女人若發(fā)無上正等正覺之心,應(yīng)當(dāng)這樣安住,這樣降伏其心?!?br>
須菩提說:“是的,世尊!
我們很樂意聆聽?!?br>
佛陀告訴須菩提:"諸位大菩薩應(yīng)當(dāng)這樣降伏其心:所有一切眾生,無論是卵生、胎生、濕生、化生;有色、無色;有想、無想,或非有想非無想,我都使他們進(jìn)入無余涅槃而得到度脫。
雖然這樣度脫了無量無數(shù)的眾生,但實際上并沒有眾生得到度脫。
為什么呢?
須菩提啊,如果菩薩執(zhí)著于自我、他人、眾生、壽者的相狀,那就不是真正的菩薩。
"佛陀繼續(xù)對須菩提說:"再者,須菩提!
菩薩修行佛法,應(yīng)當(dāng)無所執(zhí)著而行布施。
所謂不執(zhí)著于色相布施,不執(zhí)著于聲、香、味、觸、法等相布施。
須菩提!
菩薩應(yīng)當(dāng)這樣布施,不執(zhí)著于任何相狀。
為什么呢?
如果菩薩能不執(zhí)著于相狀而行布施,所得的福德將不可估量。
須菩提!
你認(rèn)為如何?
東方的虛空可以衡量嗎?
"須菩提回答:"不能,世尊!
"佛陀又問:"南、西、北方,以及四維上下的虛空可以衡量嗎?
"須菩提回答:"不能,世尊!
"佛陀說:"須菩提!
菩薩不執(zhí)著于相狀的布施,所得的福德也是如此不可估量。
須菩提!
菩薩應(yīng)當(dāng)依照這樣的教導(dǎo)來安住其心。
"佛陀問須菩提:"你認(rèn)為如何?
可以通過**的身相來認(rèn)識**嗎?
"須菩提回答:"不可以,世尊!
不能以身相得見**。
為什么呢?
因為**所說的身相,并非真實的身相。
"佛陀告訴須