俄羅斯新娘安娜
第1章
1 初遇:命運的奇妙交集初次相遇后,我和安娜都對彼此產(chǎn)生了濃厚的興趣。
但很快,我們就發(fā)現(xiàn)交流是橫亙在我們之間的一道巨大障礙。
安娜的中文水平僅停留在簡單的問候語,而我的俄語也只會 “你好” 和 “謝謝”。
有一次,我想邀請安娜一起去看電影,我用翻譯軟件打出 “Would you like to go to the movies with me?” ,滿心期待地遞給她看。
她看完后,一臉疑惑,然后用蹩腳的中文說:“電影,什么電影?”
我這才意識到,翻譯軟件翻譯得太過生硬,她可能不太理解。
我趕忙手舞足蹈地比劃著,嘴里還發(fā)出一些奇怪的聲音,試圖讓她明白我的意思。
安娜看著我的樣子,忍不住笑出聲來,那清脆的笑聲在空氣中回蕩,讓我原本緊張的心情放松了不少。
最后,她終于明白了我的意圖,開心地點點頭答應了。
還有一次,我們一起去餐廳吃飯。
菜單上全是中文,安娜看不懂,我便熱心地為她翻譯。
我指著 “宮保雞丁” 告訴她:“This is chicken with peanuts and spicy sauce.” 她聽后,皺了皺眉頭,問道:“Chicken and peanuts? Thats strange.” 我這才想起,在***的飲食文化里,很少會將雞肉和花生搭配在一起。
我趕忙向她解釋這道菜的獨特風味,她雖然半信半疑,但還是決定嘗試一下。
當宮保雞丁端上桌時,安娜小心翼翼地嘗了一口,眼睛突然亮了起來,豎起大拇指說:“Delicious! Chinese food is a**zing.”有一次,安娜邀請我去她家里做客。
我按照中國人的習慣,帶了一些水果作為禮物。
當我把水果遞給安娜時,她的表情有些奇怪,我當時并沒有在意。
后來我才知道,在***,送禮物時不能送偶數(shù)的花,也不能送空錢包、手帕等物品,因為這些都有不好的寓意。
而我送的水果,雖然在中國是很常見的禮物,但在***可能會讓人覺得有些隨意。
在吃飯的時
但很快,我們就發(fā)現(xiàn)交流是橫亙在我們之間的一道巨大障礙。
安娜的中文水平僅停留在簡單的問候語,而我的俄語也只會 “你好” 和 “謝謝”。
有一次,我想邀請安娜一起去看電影,我用翻譯軟件打出 “Would you like to go to the movies with me?” ,滿心期待地遞給她看。
她看完后,一臉疑惑,然后用蹩腳的中文說:“電影,什么電影?”
我這才意識到,翻譯軟件翻譯得太過生硬,她可能不太理解。
我趕忙手舞足蹈地比劃著,嘴里還發(fā)出一些奇怪的聲音,試圖讓她明白我的意思。
安娜看著我的樣子,忍不住笑出聲來,那清脆的笑聲在空氣中回蕩,讓我原本緊張的心情放松了不少。
最后,她終于明白了我的意圖,開心地點點頭答應了。
還有一次,我們一起去餐廳吃飯。
菜單上全是中文,安娜看不懂,我便熱心地為她翻譯。
我指著 “宮保雞丁” 告訴她:“This is chicken with peanuts and spicy sauce.” 她聽后,皺了皺眉頭,問道:“Chicken and peanuts? Thats strange.” 我這才想起,在***的飲食文化里,很少會將雞肉和花生搭配在一起。
我趕忙向她解釋這道菜的獨特風味,她雖然半信半疑,但還是決定嘗試一下。
當宮保雞丁端上桌時,安娜小心翼翼地嘗了一口,眼睛突然亮了起來,豎起大拇指說:“Delicious! Chinese food is a**zing.”有一次,安娜邀請我去她家里做客。
我按照中國人的習慣,帶了一些水果作為禮物。
當我把水果遞給安娜時,她的表情有些奇怪,我當時并沒有在意。
后來我才知道,在***,送禮物時不能送偶數(shù)的花,也不能送空錢包、手帕等物品,因為這些都有不好的寓意。
而我送的水果,雖然在中國是很常見的禮物,但在***可能會讓人覺得有些隨意。
在吃飯的時