林間旅人
第1章 安逸的根與不安的低語
在廣袤的艾爾達瑞亞**東緣,緊挨著被稱為“低語森林”的蒼翠邊界,坐落著一座與其說是房子,不如說是大地溫柔隆起的小屋。
它的墻壁是盤根錯節(jié)、依然活著的古樹根須,巧妙地引導著新生的藤蔓編織成屋頂;窗戶是打磨光滑的水晶嵌在樹洞中;門是一塊覆蓋著厚厚苔蘚和地衣的巨大、平坦的蘑菇石。
這里住著奧利安·根語者,一位——如果你問他本人——更傾向于被稱為“園丁”而非“德魯伊”的年輕人。
奧利安的一天通常始于第一縷陽光穿透水晶窗,在布滿苔蘚的地板上投下?lián)u曳的光斑。
他會先伸個懶腰,發(fā)出一聲介于滿足和慵懶之間的嘆息(“啊——嗯……”),然后赤腳踩在冰涼、帶著泥土芬芳的地板上,去給他的“伙伴們”問好。
窗臺上一排排陶罐里,住著脾氣各異的草藥:脾氣火爆的日灼椒(碰一下葉子手指會麻半天)、愛八卦的銀鈴草(風一吹就發(fā)出細碎的私語聲)、還有總是昏昏欲睡的寧神花。
屋角,一株會發(fā)光的月光蕨在白天蔫蔫的,一到晚上就精神抖擻地照亮小屋。
“早安,焦躁的小家伙們,” 奧利安對著日灼椒低語,手指在離葉子一寸遠的地方虛撫,感受著那股熟悉的、微微刺痛的暖流。
“今天可別又把路過的松鼠熏得打噴嚏了?!?br>
日灼椒的葉子似乎得意地卷了卷。
“小銀鈴們,昨晚又聽到什么森林趣聞了?”
銀鈴草的葉片在無風狀態(tài)下輕輕碰撞,發(fā)出只有奧利安能理解的、溪流般的細碎音節(jié),無非是哪個兔子洞挖深了,哪只啄木鳥又敲錯了節(jié)奏之類的瑣事。
奧利安微笑著給它們?yōu)⑸蠋е柯兜那逅?br>
“睡美人,好好休息吧,” 他輕輕拍了拍月光蕨柔軟的孢子葉,后者發(fā)出一聲幾不可聞的、滿足的“呼?!?。
這就是奧利安的世界:一個由根須、葉片、陽光、雨露和瑣碎低語構成的、寧靜而舒適的繭。
他精通根須的語言,能聽懂風的嘆息,能讓最害羞的蘑菇從落葉下探頭,甚至能讓枯萎的枝條在春天重新萌發(fā)一點綠意——只要枯萎的程度不太嚴重。
戰(zhàn)斗?
召喚風暴?
變身成威武的野獸?
噢,親愛的讀者,請別誤會。
奧利安連嚇唬誤入菜地的野豬都只會笨拙地揮舞著生苔蘚的耙子,嘴里發(fā)出毫無威懾力的“噓!
噓!”
聲(通常結果是被野豬不屑地哼哼著拱翻一壟胡蘿卜)。
他的“魔法”更像是一種細膩的溝通和溫柔的引導,如同安撫一個受驚的孩子。
然而,最近幾周,包裹著他的安逸繭房,被一種粘稠的不安滲透了。
源頭,是森林的低語。
低語森林之所以得名,正是因為它的樹木、溪流、巖石乃至空氣,都仿佛在永不停歇地交換著古老而模糊的思緒。
對奧利安來說,這**音如同血液流淌般自然。
但最近,這低語變了。
它不再是夏夜蟲鳴般的和諧嗡鳴,或是春雨敲打樹葉的沙沙細語,而是變得……焦躁。
像被踩到尾巴的狐貍發(fā)出的嘶嘶聲,又像無數(shù)片葉子在干燥的風中痛苦地摩擦。
起初很輕微,奧利安以為是自己的錯覺,或是銀鈴草又在傳播什么夸大的謠言。
但低語聲一天天加重,變得破碎、痛苦,甚至帶著一絲難以言喻的……恐懼。
夜晚尤其明顯,那聲音仿佛就在他盤根錯節(jié)的墻壁外徘徊,帶著冰冷的濕氣,鉆進水晶窗的縫隙,攪擾得月光蕨的光芒都忽明忽暗。
“安靜點,朋友們,”奧利安曾嘗試在夜深人靜時,赤腳走到森林邊緣,將手掌貼在最近的一棵老橡樹粗糙的樹皮上,閉上眼睛,努力將安撫的意念傳遞出去。
“告訴我,是什么在困擾你們?”
回應他的,并非清晰的語言,而是一股洶涌的情緒洪流:冰冷的刺痛感(像根須被凍傷)、令人窒息的沉重感(仿佛被無形的巖石壓住)、還有一種深入骨髓的虛弱和……渴。
一種對某種滋養(yǎng)生命之源的、近乎絕望的渴求。
這洪流如此猛烈,沖得奧利安踉蹌后退,臉色蒼白,掌心殘留著刺骨的寒意。
“不對勁…非常不對勁?!?br>
他**手,望著月光下顯得比往常更加幽深、輪廓模糊的森林,第一次感到一種陌生的寒意,并非來自夜風。
他下意識地裹緊了身上那件用堅韌藤蔓纖維編織、點綴著干枯漿果和羽毛的舊袍子——這是他最“德魯伊”的行頭了。
他快步退回小屋,用一根結實的藤蔓栓緊了蘑菇石門,甚至笨手笨腳地試圖在門縫里塞上些苔蘚(結果被路過的刺猬鄙夷地看了一眼,慢悠悠地鉆了進去)。
它的墻壁是盤根錯節(jié)、依然活著的古樹根須,巧妙地引導著新生的藤蔓編織成屋頂;窗戶是打磨光滑的水晶嵌在樹洞中;門是一塊覆蓋著厚厚苔蘚和地衣的巨大、平坦的蘑菇石。
這里住著奧利安·根語者,一位——如果你問他本人——更傾向于被稱為“園丁”而非“德魯伊”的年輕人。
奧利安的一天通常始于第一縷陽光穿透水晶窗,在布滿苔蘚的地板上投下?lián)u曳的光斑。
他會先伸個懶腰,發(fā)出一聲介于滿足和慵懶之間的嘆息(“啊——嗯……”),然后赤腳踩在冰涼、帶著泥土芬芳的地板上,去給他的“伙伴們”問好。
窗臺上一排排陶罐里,住著脾氣各異的草藥:脾氣火爆的日灼椒(碰一下葉子手指會麻半天)、愛八卦的銀鈴草(風一吹就發(fā)出細碎的私語聲)、還有總是昏昏欲睡的寧神花。
屋角,一株會發(fā)光的月光蕨在白天蔫蔫的,一到晚上就精神抖擻地照亮小屋。
“早安,焦躁的小家伙們,” 奧利安對著日灼椒低語,手指在離葉子一寸遠的地方虛撫,感受著那股熟悉的、微微刺痛的暖流。
“今天可別又把路過的松鼠熏得打噴嚏了?!?br>
日灼椒的葉子似乎得意地卷了卷。
“小銀鈴們,昨晚又聽到什么森林趣聞了?”
銀鈴草的葉片在無風狀態(tài)下輕輕碰撞,發(fā)出只有奧利安能理解的、溪流般的細碎音節(jié),無非是哪個兔子洞挖深了,哪只啄木鳥又敲錯了節(jié)奏之類的瑣事。
奧利安微笑著給它們?yōu)⑸蠋е柯兜那逅?br>
“睡美人,好好休息吧,” 他輕輕拍了拍月光蕨柔軟的孢子葉,后者發(fā)出一聲幾不可聞的、滿足的“呼?!?。
這就是奧利安的世界:一個由根須、葉片、陽光、雨露和瑣碎低語構成的、寧靜而舒適的繭。
他精通根須的語言,能聽懂風的嘆息,能讓最害羞的蘑菇從落葉下探頭,甚至能讓枯萎的枝條在春天重新萌發(fā)一點綠意——只要枯萎的程度不太嚴重。
戰(zhàn)斗?
召喚風暴?
變身成威武的野獸?
噢,親愛的讀者,請別誤會。
奧利安連嚇唬誤入菜地的野豬都只會笨拙地揮舞著生苔蘚的耙子,嘴里發(fā)出毫無威懾力的“噓!
噓!”
聲(通常結果是被野豬不屑地哼哼著拱翻一壟胡蘿卜)。
他的“魔法”更像是一種細膩的溝通和溫柔的引導,如同安撫一個受驚的孩子。
然而,最近幾周,包裹著他的安逸繭房,被一種粘稠的不安滲透了。
源頭,是森林的低語。
低語森林之所以得名,正是因為它的樹木、溪流、巖石乃至空氣,都仿佛在永不停歇地交換著古老而模糊的思緒。
對奧利安來說,這**音如同血液流淌般自然。
但最近,這低語變了。
它不再是夏夜蟲鳴般的和諧嗡鳴,或是春雨敲打樹葉的沙沙細語,而是變得……焦躁。
像被踩到尾巴的狐貍發(fā)出的嘶嘶聲,又像無數(shù)片葉子在干燥的風中痛苦地摩擦。
起初很輕微,奧利安以為是自己的錯覺,或是銀鈴草又在傳播什么夸大的謠言。
但低語聲一天天加重,變得破碎、痛苦,甚至帶著一絲難以言喻的……恐懼。
夜晚尤其明顯,那聲音仿佛就在他盤根錯節(jié)的墻壁外徘徊,帶著冰冷的濕氣,鉆進水晶窗的縫隙,攪擾得月光蕨的光芒都忽明忽暗。
“安靜點,朋友們,”奧利安曾嘗試在夜深人靜時,赤腳走到森林邊緣,將手掌貼在最近的一棵老橡樹粗糙的樹皮上,閉上眼睛,努力將安撫的意念傳遞出去。
“告訴我,是什么在困擾你們?”
回應他的,并非清晰的語言,而是一股洶涌的情緒洪流:冰冷的刺痛感(像根須被凍傷)、令人窒息的沉重感(仿佛被無形的巖石壓住)、還有一種深入骨髓的虛弱和……渴。
一種對某種滋養(yǎng)生命之源的、近乎絕望的渴求。
這洪流如此猛烈,沖得奧利安踉蹌后退,臉色蒼白,掌心殘留著刺骨的寒意。
“不對勁…非常不對勁?!?br>
他**手,望著月光下顯得比往常更加幽深、輪廓模糊的森林,第一次感到一種陌生的寒意,并非來自夜風。
他下意識地裹緊了身上那件用堅韌藤蔓纖維編織、點綴著干枯漿果和羽毛的舊袍子——這是他最“德魯伊”的行頭了。
他快步退回小屋,用一根結實的藤蔓栓緊了蘑菇石門,甚至笨手笨腳地試圖在門縫里塞上些苔蘚(結果被路過的刺猬鄙夷地看了一眼,慢悠悠地鉆了進去)。