第2章 星光與沉默的圓舞曲
月光下的浪漫,永不落幕
白日的游戲結(jié)束,莊園沉入一片死寂。
瑪格麗莎沒有回到自己的宿舍,而是提著裙擺,像一只靈巧的貓,悄悄登上了莊園主樓那廢棄己久的屋頂。
這里遠離地面的一切,仿佛能觸摸到天空。
夜風(fēng)微涼,吹拂著她淡金色的發(fā)絲。
她坐在屋檐邊緣,抱著膝蓋,望著頭頂那片浩瀚無垠的星空。
繁星如鉆石般碎落在天鵝絨般的夜幕上,比任何舞臺的燈光都要璀璨。
孤獨感有時會像潮水般涌來,即使是在這充斥著“同伴”的莊園。
她想起舞臺下的掌聲,也想起逃亡時的喘息。
正當她沉浸在自己的思緒中時,身后傳來了沉重而熟悉的腳步聲。
她沒有回頭,只是輕輕往旁邊挪了挪,空出一個位置。
裘克高大的身影在她身旁坐下,像一座沉默的山。
他依舊戴著那張滑稽又恐怖的笑臉面具,但巨大的身軀在星空下卻奇異地收斂了所有戾氣。
他順著瑪格麗莎的目光,也仰頭望向星空,姿勢有些僵硬。
“看,裘克先生,”瑪格麗莎輕聲說,仿佛怕驚擾了星星,“那顆最亮的,是金星嗎?
它總是在黎明和黃昏出現(xiàn),像個孤獨的守夜人?!?br>
裘克沒有回答。
他沉默著,然后,伸出一根帶著厚重手套的手指,笨拙地指向星空。
他的手指緩緩移動,連接起幾顆明亮的星星。
瑪格麗莎順著他的指引看去,起初有些困惑,但很快,她辨認出來了——那是一個歪歪扭扭的、由星辰勾勒出的小王冠形狀。
雖然扭曲,卻輪廓清晰。
一股暖流瞬間擊中了瑪格麗莎的心。
她想起自己曾經(jīng)在一次游戲結(jié)束后,疲憊地靠在墻邊,哼唱過一首關(guān)于“星星王冠”的古老童謠。
她以為沒人聽見,更沒人記得。
“你……記得那首歌?”
她的聲音帶著難以置信的微顫。
裘克收回了手,放在膝蓋上,握成了拳,然后又緩緩松開。
他極輕地點了一下頭,金屬面具在星光下泛著冷硬的光,但這個動作本身卻溫柔得不可思議。
瑪格麗莎笑了,眼眶有些**。
她不再說話,而是輕輕哼唱起那首童謠的旋律。
沒有歌詞,只是輕柔的調(diào)子,融在夜風(fēng)里,飄向星空。
哼到一半,她停了下來,側(cè)過頭看著身邊這個沉默的巨人。
她忽然興起一個念頭,將雙手在身前微微抬起,做了一個邀請?zhí)璧淖藙?,只不過這次,舞伴是這片無垠的星空,以及身邊這個為她指出星星王冠的人。
裘克低頭看著她纖細的手勢,面具后的目光晦暗不明。
他沒有任何舞蹈的動作,只是緩緩地、將他那只巨大的、能輕易擰斷求生者骨頭的手,掌心向上,平伸出來,懸在瑪格麗莎的手下方,像一個最穩(wěn)固、最沉默的底座,或者說,一個無形的、由守護之意構(gòu)成的舞臺。
瑪格麗莎先是一愣,隨即明白了他的意思。
她將哼唱的旋律放得更柔,指尖在自己的裙擺上方輕輕舞動,仿佛在虛空中跳著一支獨舞。
而裘克的手,就那樣穩(wěn)穩(wěn)地承托在她舞動的指尖之下,幾厘米的距離,卻仿佛承載了所有的默契與陪伴。
她舞動的是星光,他托起的是沉默。
在這無人知曉的屋頂,沒有八音盒,沒有真正的共舞。
一個用星光編織旋律,一個用沉默構(gòu)筑舞池。
他或許永遠無法跳出優(yōu)雅的舞步,但他可以用自己的方式,成為她星空獨舞時最堅定的“地面”。
瑪格麗莎的“舞蹈”越來越輕盈,臉上的笑容也越來越明亮。
她偶爾會看向裘克,那雙總是帶著驚恐或算計的美麗眼眸里,此刻盛滿了星輝和一種近乎安心的情緒。
裘克始終一動不動,像最忠誠的雕塑。
首到瑪格麗莎跳累了,緩緩放下手,自然地、輕輕地將手心貼在了他那只一首懸空托舉的、帶著粗糙布料的手套上。
“謝謝,”她說,“這是我跳過的最美的舞?!?br>
裘克的手微微顫了一下,然后,他用一個微不**的弧度,彎曲了一下手指,仿佛一個無聲的回握。
星空之下,屋頂之上,怪誕的小丑和美麗的**,以這樣一種奇特的方式,完成了一支只屬于他們兩人的、寂靜的圓舞曲。
星光為證,沉默為盟。
瑪格麗莎沒有回到自己的宿舍,而是提著裙擺,像一只靈巧的貓,悄悄登上了莊園主樓那廢棄己久的屋頂。
這里遠離地面的一切,仿佛能觸摸到天空。
夜風(fēng)微涼,吹拂著她淡金色的發(fā)絲。
她坐在屋檐邊緣,抱著膝蓋,望著頭頂那片浩瀚無垠的星空。
繁星如鉆石般碎落在天鵝絨般的夜幕上,比任何舞臺的燈光都要璀璨。
孤獨感有時會像潮水般涌來,即使是在這充斥著“同伴”的莊園。
她想起舞臺下的掌聲,也想起逃亡時的喘息。
正當她沉浸在自己的思緒中時,身后傳來了沉重而熟悉的腳步聲。
她沒有回頭,只是輕輕往旁邊挪了挪,空出一個位置。
裘克高大的身影在她身旁坐下,像一座沉默的山。
他依舊戴著那張滑稽又恐怖的笑臉面具,但巨大的身軀在星空下卻奇異地收斂了所有戾氣。
他順著瑪格麗莎的目光,也仰頭望向星空,姿勢有些僵硬。
“看,裘克先生,”瑪格麗莎輕聲說,仿佛怕驚擾了星星,“那顆最亮的,是金星嗎?
它總是在黎明和黃昏出現(xiàn),像個孤獨的守夜人?!?br>
裘克沒有回答。
他沉默著,然后,伸出一根帶著厚重手套的手指,笨拙地指向星空。
他的手指緩緩移動,連接起幾顆明亮的星星。
瑪格麗莎順著他的指引看去,起初有些困惑,但很快,她辨認出來了——那是一個歪歪扭扭的、由星辰勾勒出的小王冠形狀。
雖然扭曲,卻輪廓清晰。
一股暖流瞬間擊中了瑪格麗莎的心。
她想起自己曾經(jīng)在一次游戲結(jié)束后,疲憊地靠在墻邊,哼唱過一首關(guān)于“星星王冠”的古老童謠。
她以為沒人聽見,更沒人記得。
“你……記得那首歌?”
她的聲音帶著難以置信的微顫。
裘克收回了手,放在膝蓋上,握成了拳,然后又緩緩松開。
他極輕地點了一下頭,金屬面具在星光下泛著冷硬的光,但這個動作本身卻溫柔得不可思議。
瑪格麗莎笑了,眼眶有些**。
她不再說話,而是輕輕哼唱起那首童謠的旋律。
沒有歌詞,只是輕柔的調(diào)子,融在夜風(fēng)里,飄向星空。
哼到一半,她停了下來,側(cè)過頭看著身邊這個沉默的巨人。
她忽然興起一個念頭,將雙手在身前微微抬起,做了一個邀請?zhí)璧淖藙?,只不過這次,舞伴是這片無垠的星空,以及身邊這個為她指出星星王冠的人。
裘克低頭看著她纖細的手勢,面具后的目光晦暗不明。
他沒有任何舞蹈的動作,只是緩緩地、將他那只巨大的、能輕易擰斷求生者骨頭的手,掌心向上,平伸出來,懸在瑪格麗莎的手下方,像一個最穩(wěn)固、最沉默的底座,或者說,一個無形的、由守護之意構(gòu)成的舞臺。
瑪格麗莎先是一愣,隨即明白了他的意思。
她將哼唱的旋律放得更柔,指尖在自己的裙擺上方輕輕舞動,仿佛在虛空中跳著一支獨舞。
而裘克的手,就那樣穩(wěn)穩(wěn)地承托在她舞動的指尖之下,幾厘米的距離,卻仿佛承載了所有的默契與陪伴。
她舞動的是星光,他托起的是沉默。
在這無人知曉的屋頂,沒有八音盒,沒有真正的共舞。
一個用星光編織旋律,一個用沉默構(gòu)筑舞池。
他或許永遠無法跳出優(yōu)雅的舞步,但他可以用自己的方式,成為她星空獨舞時最堅定的“地面”。
瑪格麗莎的“舞蹈”越來越輕盈,臉上的笑容也越來越明亮。
她偶爾會看向裘克,那雙總是帶著驚恐或算計的美麗眼眸里,此刻盛滿了星輝和一種近乎安心的情緒。
裘克始終一動不動,像最忠誠的雕塑。
首到瑪格麗莎跳累了,緩緩放下手,自然地、輕輕地將手心貼在了他那只一首懸空托舉的、帶著粗糙布料的手套上。
“謝謝,”她說,“這是我跳過的最美的舞?!?br>
裘克的手微微顫了一下,然后,他用一個微不**的弧度,彎曲了一下手指,仿佛一個無聲的回握。
星空之下,屋頂之上,怪誕的小丑和美麗的**,以這樣一種奇特的方式,完成了一支只屬于他們兩人的、寂靜的圓舞曲。
星光為證,沉默為盟。