第一章:風(fēng)暴與礁石
同志,魔法是唯心的
大海的怒濤在十一月凜冽的寒風(fēng)中咆哮著,十米高的浪峰不斷砸在"紅色克里米亞"號輕巡洋艦的甲板上,發(fā)出震耳欲聾的轟鳴。
政委伊萬諾夫·彼得羅維奇緊抓著艦橋的扶手,軍裝早己被海水浸透,緊貼在身上。
咸澀的海水不斷拍打在他粗糙的臉上,但他顧不上擦拭,那雙灰藍(lán)色的眼睛死死盯著前方模糊的海平線。
"報(bào)告政委!
右舷三十度發(fā)現(xiàn)礁石群!
距離2.5海里!
"觀測員庫茲涅佐夫的聲音在暴風(fēng)雨中幾乎被撕碎,年輕的嗓音里帶著掩飾不住的驚慌。
伊萬諾夫瞇起被海水刺痛的眼睛,透過被雨水模糊的舷窗,只能看到一片灰蒙蒙的混沌。
艦上的雷達(dá)在半小時(shí)前就因海水滲入而失靈,他們現(xiàn)在幾乎是在盲航。
他轉(zhuǎn)向艦長科瓦廖夫,后者正死死盯著海圖,手指在一個(gè)完全空白的位置上畫著圈。
"這里不應(yīng)該有任何陸地!
"科瓦廖夫的聲音里帶著難以置信,"根據(jù)所有海圖,這里是開闊海域!
"伊萬諾夫感到一陣寒意順著脊背爬上來,比冰冷的海水還要刺骨。
他們原本在執(zhí)行秘密護(hù)航任務(wù),從塞瓦斯托波爾出發(fā)保護(hù)一艘“伊里奇”型運(yùn)輸船“頓巴斯礦工”號進(jìn)入無盡之洋。
但任務(wù)幾乎己經(jīng)宣告失?。核麄兠半U(xiǎn)駛?cè)肓诉@片未經(jīng)充分測繪的海域,卻遭遇了這場突如其來的超強(qiáng)風(fēng)暴,“頓巴斯礦工”號在風(fēng)暴中與“紅色克里米亞”號被分開了,而T-27型無線電在風(fēng)暴的干擾下跟裝飾品一樣。
"左滿舵!
全速后退!
"伊萬諾夫?qū)χ鴤髀曂埠鸬?,聲音嘶啞得不像自己的?br>
艦體發(fā)出令人牙酸的**,七千噸的鋼鐵巨獸在風(fēng)暴中顯得如此渺小。
伊萬諾夫能感覺到腳下的甲板在劇烈顫抖,仿佛下一刻就會(huì)解體。
他看向舵手,那個(gè)來自西伯利亞的壯實(shí)小伙子正用盡全力轉(zhuǎn)動(dòng)舵輪,手臂上的肌肉繃得像鋼鐵一樣堅(jiān)硬。
"引擎室報(bào)告!
"伊萬諾夫?qū)χ鴤髀曂泊蠛啊?br>
"第三鍋爐壓力下降!
"輪機(jī)長格羅莫夫的聲音伴隨著蒸汽泄漏的嘶鳴傳來,"我們正在失去動(dòng)力!
"一聲金屬扭曲的巨響從船底傳來,接著是令人毛骨悚然的刮擦聲。
伊萬諾夫被慣性甩向前方,額頭重重撞在儀表盤上。
溫?zé)岬难喉樦拿脊橇飨?,但他己?jīng)感覺不到疼痛。
"觸礁了!
我們觸礁了!
"警報(bào)聲響徹全艦,紅色的應(yīng)急燈將艦橋照得如同血染。
伊萬諾夫掙扎著爬起來,抹去眼前的血水。
透過破碎的舷窗,他看到黑色的礁石像魔鬼的利齒般刺穿了艦艏的裝甲。
損管報(bào)告!
"他的聲音在警報(bào)聲中顯得異常冷靜。
"前部三個(gè)艙室進(jìn)水!
水線裝甲帶撕裂!
"格羅莫夫的聲音斷斷續(xù)續(xù)地傳來,"我們正在封閉水密門,但二號泵站己經(jīng)失效了!
進(jìn)水速度太快了!
"科瓦廖夫艦長己經(jīng)拿起了全艦廣播的話筒,他的聲音通過遍布全艦的揚(yáng)聲器傳出,在風(fēng)暴中顯得格外沉穩(wěn):"全體注意!
這不是演習(xí)!
我們己觸礁擱淺,所有人員立即執(zhí)行應(yīng)急程序!
重復(fù),立即執(zhí)行應(yīng)急程序!
醫(yī)務(wù)組準(zhǔn)備接收傷員!
"伊萬諾夫抓起望遠(yuǎn)鏡,沖向另一側(cè)的舷窗。
風(fēng)暴似乎小了一些,能見度略微恢復(fù)。
透過雨幕,他看到了一片陌生的海岸線——黑色的沙灘在雨水中泛著奇異的光澤,遠(yuǎn)處是茂密的、顏色發(fā)紫的森林,更遠(yuǎn)處則是高聳入云的奇異山峰,形狀如同被巨斧劈砍過一般陡峭。
"上帝啊..."他喃喃自語,這絕對不是任何己知的海岸線。
作為黑海艦隊(duì)的老兵,他對這片海域的每一寸海岸都了如指掌,但眼前這片陸地卻完全陌生。
又是一陣劇烈的震動(dòng),艦體發(fā)出垂死般的**。
伊萬諾夫知道,他們必須立即行動(dòng)。
"科瓦廖夫同志,"他轉(zhuǎn)向艦長,聲音低沉而堅(jiān)定,"我建議立即組織登陸隊(duì)。
我們需要評估這片陸地是否安全。
"科瓦廖夫點(diǎn)點(diǎn)頭,臉色蒼白如紙,但眼神依然銳利:"你去組織登陸隊(duì),我來指揮損管。
帶上武器,我們不知道這是什么地方。
"伊萬諾夫敬了個(gè)禮,轉(zhuǎn)身沖向艙門。
走廊里己經(jīng)亂成一團(tuán),水兵們奔跑著執(zhí)行各自的職責(zé),海水己經(jīng)從下層甲板漫了上來,沒過腳踝的水冰冷刺骨。
他注意到年輕的水兵瓦西里正努力安撫一群新兵,教他們?nèi)绾握_穿戴救生衣。
"馬卡洛夫!
捷爾任斯基!
"他叫住兩名正在搬運(yùn)**的水兵,"帶**們的**,跟我來。
我們需要組建第一支偵察隊(duì)。
"十分鐘后,伊萬諾夫站在搖晃不定的救生艇上,身邊是六名全副武裝的水兵。
救生艇被吊車緩緩放下,每一次擺動(dòng)都讓伊萬諾夫的心提到嗓子眼。
數(shù)米之下,黑色的海水翻騰著白沫,仿佛隨時(shí)準(zhǔn)備吞噬他們。
"記住,"他在引擎的轟鳴聲中喊道,聲音蓋過了風(fēng)雨,"我們的任務(wù)是確認(rèn)這片陸地是否適合建立臨時(shí)營地。
如果安全,就發(fā)射綠色信號彈。
有任何危險(xiǎn),紅色信號彈,明白嗎?
"水兵們緊張地點(diǎn)頭。
伊萬諾夫注意到年輕的信號兵瓦西里的手在微微發(fā)抖,他拍了拍小伙子的肩膀:"我們會(huì)沒事的,同志。
基輔的圍城我們都挺過來了,這算什么?
"救生艇重重地砸在海面上,激起一片浪花。
伊萬諾夫差點(diǎn)被甩出去,幸好馬卡洛夫及時(shí)抓住了他的腰帶。
柴油引擎咳嗽了幾聲,然后穩(wěn)定地轟鳴起來,小艇開始向那片黑色沙灘前進(jìn)。
隨著距離拉近,伊萬諾夫越發(fā)感到不安。
這片沙灘太過詭異——黑色的沙粒在雨中閃爍著金屬般的光澤,而且異常平整,幾乎沒有被海浪沖刷的痕跡。
更遠(yuǎn)處,那些紫色的樹木高大得不像話,樹干上布滿了螺旋狀的紋路。
"準(zhǔn)備登陸,"伊萬諾夫低聲說,右手不自覺地摸向腰間的托卡列夫**,"保持警惕。
"
政委伊萬諾夫·彼得羅維奇緊抓著艦橋的扶手,軍裝早己被海水浸透,緊貼在身上。
咸澀的海水不斷拍打在他粗糙的臉上,但他顧不上擦拭,那雙灰藍(lán)色的眼睛死死盯著前方模糊的海平線。
"報(bào)告政委!
右舷三十度發(fā)現(xiàn)礁石群!
距離2.5海里!
"觀測員庫茲涅佐夫的聲音在暴風(fēng)雨中幾乎被撕碎,年輕的嗓音里帶著掩飾不住的驚慌。
伊萬諾夫瞇起被海水刺痛的眼睛,透過被雨水模糊的舷窗,只能看到一片灰蒙蒙的混沌。
艦上的雷達(dá)在半小時(shí)前就因海水滲入而失靈,他們現(xiàn)在幾乎是在盲航。
他轉(zhuǎn)向艦長科瓦廖夫,后者正死死盯著海圖,手指在一個(gè)完全空白的位置上畫著圈。
"這里不應(yīng)該有任何陸地!
"科瓦廖夫的聲音里帶著難以置信,"根據(jù)所有海圖,這里是開闊海域!
"伊萬諾夫感到一陣寒意順著脊背爬上來,比冰冷的海水還要刺骨。
他們原本在執(zhí)行秘密護(hù)航任務(wù),從塞瓦斯托波爾出發(fā)保護(hù)一艘“伊里奇”型運(yùn)輸船“頓巴斯礦工”號進(jìn)入無盡之洋。
但任務(wù)幾乎己經(jīng)宣告失?。核麄兠半U(xiǎn)駛?cè)肓诉@片未經(jīng)充分測繪的海域,卻遭遇了這場突如其來的超強(qiáng)風(fēng)暴,“頓巴斯礦工”號在風(fēng)暴中與“紅色克里米亞”號被分開了,而T-27型無線電在風(fēng)暴的干擾下跟裝飾品一樣。
"左滿舵!
全速后退!
"伊萬諾夫?qū)χ鴤髀曂埠鸬?,聲音嘶啞得不像自己的?br>
艦體發(fā)出令人牙酸的**,七千噸的鋼鐵巨獸在風(fēng)暴中顯得如此渺小。
伊萬諾夫能感覺到腳下的甲板在劇烈顫抖,仿佛下一刻就會(huì)解體。
他看向舵手,那個(gè)來自西伯利亞的壯實(shí)小伙子正用盡全力轉(zhuǎn)動(dòng)舵輪,手臂上的肌肉繃得像鋼鐵一樣堅(jiān)硬。
"引擎室報(bào)告!
"伊萬諾夫?qū)χ鴤髀曂泊蠛啊?br>
"第三鍋爐壓力下降!
"輪機(jī)長格羅莫夫的聲音伴隨著蒸汽泄漏的嘶鳴傳來,"我們正在失去動(dòng)力!
"一聲金屬扭曲的巨響從船底傳來,接著是令人毛骨悚然的刮擦聲。
伊萬諾夫被慣性甩向前方,額頭重重撞在儀表盤上。
溫?zé)岬难喉樦拿脊橇飨?,但他己?jīng)感覺不到疼痛。
"觸礁了!
我們觸礁了!
"警報(bào)聲響徹全艦,紅色的應(yīng)急燈將艦橋照得如同血染。
伊萬諾夫掙扎著爬起來,抹去眼前的血水。
透過破碎的舷窗,他看到黑色的礁石像魔鬼的利齒般刺穿了艦艏的裝甲。
損管報(bào)告!
"他的聲音在警報(bào)聲中顯得異常冷靜。
"前部三個(gè)艙室進(jìn)水!
水線裝甲帶撕裂!
"格羅莫夫的聲音斷斷續(xù)續(xù)地傳來,"我們正在封閉水密門,但二號泵站己經(jīng)失效了!
進(jìn)水速度太快了!
"科瓦廖夫艦長己經(jīng)拿起了全艦廣播的話筒,他的聲音通過遍布全艦的揚(yáng)聲器傳出,在風(fēng)暴中顯得格外沉穩(wěn):"全體注意!
這不是演習(xí)!
我們己觸礁擱淺,所有人員立即執(zhí)行應(yīng)急程序!
重復(fù),立即執(zhí)行應(yīng)急程序!
醫(yī)務(wù)組準(zhǔn)備接收傷員!
"伊萬諾夫抓起望遠(yuǎn)鏡,沖向另一側(cè)的舷窗。
風(fēng)暴似乎小了一些,能見度略微恢復(fù)。
透過雨幕,他看到了一片陌生的海岸線——黑色的沙灘在雨水中泛著奇異的光澤,遠(yuǎn)處是茂密的、顏色發(fā)紫的森林,更遠(yuǎn)處則是高聳入云的奇異山峰,形狀如同被巨斧劈砍過一般陡峭。
"上帝啊..."他喃喃自語,這絕對不是任何己知的海岸線。
作為黑海艦隊(duì)的老兵,他對這片海域的每一寸海岸都了如指掌,但眼前這片陸地卻完全陌生。
又是一陣劇烈的震動(dòng),艦體發(fā)出垂死般的**。
伊萬諾夫知道,他們必須立即行動(dòng)。
"科瓦廖夫同志,"他轉(zhuǎn)向艦長,聲音低沉而堅(jiān)定,"我建議立即組織登陸隊(duì)。
我們需要評估這片陸地是否安全。
"科瓦廖夫點(diǎn)點(diǎn)頭,臉色蒼白如紙,但眼神依然銳利:"你去組織登陸隊(duì),我來指揮損管。
帶上武器,我們不知道這是什么地方。
"伊萬諾夫敬了個(gè)禮,轉(zhuǎn)身沖向艙門。
走廊里己經(jīng)亂成一團(tuán),水兵們奔跑著執(zhí)行各自的職責(zé),海水己經(jīng)從下層甲板漫了上來,沒過腳踝的水冰冷刺骨。
他注意到年輕的水兵瓦西里正努力安撫一群新兵,教他們?nèi)绾握_穿戴救生衣。
"馬卡洛夫!
捷爾任斯基!
"他叫住兩名正在搬運(yùn)**的水兵,"帶**們的**,跟我來。
我們需要組建第一支偵察隊(duì)。
"十分鐘后,伊萬諾夫站在搖晃不定的救生艇上,身邊是六名全副武裝的水兵。
救生艇被吊車緩緩放下,每一次擺動(dòng)都讓伊萬諾夫的心提到嗓子眼。
數(shù)米之下,黑色的海水翻騰著白沫,仿佛隨時(shí)準(zhǔn)備吞噬他們。
"記住,"他在引擎的轟鳴聲中喊道,聲音蓋過了風(fēng)雨,"我們的任務(wù)是確認(rèn)這片陸地是否適合建立臨時(shí)營地。
如果安全,就發(fā)射綠色信號彈。
有任何危險(xiǎn),紅色信號彈,明白嗎?
"水兵們緊張地點(diǎn)頭。
伊萬諾夫注意到年輕的信號兵瓦西里的手在微微發(fā)抖,他拍了拍小伙子的肩膀:"我們會(huì)沒事的,同志。
基輔的圍城我們都挺過來了,這算什么?
"救生艇重重地砸在海面上,激起一片浪花。
伊萬諾夫差點(diǎn)被甩出去,幸好馬卡洛夫及時(shí)抓住了他的腰帶。
柴油引擎咳嗽了幾聲,然后穩(wěn)定地轟鳴起來,小艇開始向那片黑色沙灘前進(jìn)。
隨著距離拉近,伊萬諾夫越發(fā)感到不安。
這片沙灘太過詭異——黑色的沙粒在雨中閃爍著金屬般的光澤,而且異常平整,幾乎沒有被海浪沖刷的痕跡。
更遠(yuǎn)處,那些紫色的樹木高大得不像話,樹干上布滿了螺旋狀的紋路。
"準(zhǔn)備登陸,"伊萬諾夫低聲說,右手不自覺地摸向腰間的托卡列夫**,"保持警惕。
"